Theologia - Hittudományi Folyóirat 2. (1935)

Teller Frigyes: A zsidó és a görög zene hatása a liturgikus énekünkre

IRODALOM — LITERATUR — BULLETIN 283 különbözőségét, a végrehajtási jog fejlődését és a per meg végrehajtás viszonyát. A második fejezet a végrehajtás címét, a jogerős ítéletet tárgyalja, valamint az előzetes végrehajtást, amely a szabálytól eltérőleg két esetben az ítéletnek jog­erőre emelkedése előtt alkalmazható. Ugyanitt van szó a bíróilag kiszabott cenzúra azon különlegességéről, hogy «feljebbvitelre való tekintet nélkül rögtön végrehajtható» (43.), helyesebben : hogy magával hozza a végrehajtást, azaz a tettes tartozik magán végrehajtani és a jogorvoslatoknak a végrehajtásra való befolyásáról. A harmadik fejezet pedig foglalkozik a végrehajtás elrende­lésével (decretum exsecutorium), orgánumával és foganatosításával. Örömmel állapítjuk meg, hogy a szerző ezen első művével teljes elisme­résre méltóan mutatkozott be és a kánonjog művelésére hivatottságot tanúsít. A kódex vonatkozó kánonjait alaposan kifejti, a régi jogra és a világi jog hasonló intézményére való utalással megvilágítja (a szerző törvényszéki jog­gyakornok s a világi jogban való jártassága nagy előny számára), más jog­területekkel való összefüggéseit feltünteti s a perjog rendszerébe kellően bele­illeszti. A dolgok mélyébe tud hatolni s az egyházjogi intézmények alapgon­dolatáig előretörni. Értékelésünkből semmit sem von le, ha néhány észrevétellel zárjuk ismertetésünket. Stílusa helyenként túlságosan tömör és zsúfolt. Idegen kife­jezéseket használ ott is, ahol szépen élhetne magyar szavakkal. Az idézett iro­dalom bőséges, csak kár, hogy éppen a legfontosabb és legújabb egyházi per­jogi munkák (Novai, Roberti, Wernz—Vidal, Cocchi, Matthaeus C. a Coronata) nem álltak rendelkezésére. A 40. lap végén említett signaturai döntés az A. A. S.-nek nem 31., hanem 41. lapján kezdődik. Az 1917. kánon 1. §-ának értel­mét Eichmannt követve félreértve adja vissza. A kánon így szól : provisoria exsecutiot rendelhet el a bíró, jóllehet még nem jogerős az ítélet, 1. si agatur de provisionibus seu praestationibus ad necessariam sustentationem ordinatis. Szerző ezt Eichmannal így fordítja : ha egyházi hivatal vagy beneficium betöl­tésének érvényességéről vagy a felszentelt szükséges eltartására rendelt szol­gáltatásáról van szó. Az 58. lapon is, a 67. lap Összefoglalásában is azt olvas­suk, hogy a végrehajtó az ítéletet végrehajtani tartozik obvium verborum sensum ; kimaradt a secundum. Sipos István. Biró Bertalan: Eugenika. (A Magyar Szemle Társaság Kincsestára 47. sz.) Budapest, 1935. 78 1. Ára 80 fillér. Az eugenika ma már nálunk is a közérdeklődés előterében áll, alapele­meinek ismerete minden művelt ember számára szinte nélkülözhetetlen. Ezért szükségesek olyan könyvek, melyek az eugenika problémáit röviden, könnyen érthetően tárgyalják főleg világnézeti szempontból. E célnak kitűnően meg­felel Biró Bertalan könyvecskéje. A szerző nagy olvasottságról tanúskodó széleskörű áttekintéssel és világos tömörséggel ismerteti az eugenika történeti kialakulását, az idevágó modern biológiai ismereteket, a pozitív és negatív eugenika eljárásait, világnézeti vonatkozásait. Rámutat arra, hogy az eugenika célja, valamint egyes eljárásai, amelyekkel a testileg, lelkileg kiválóbb utódok

Next

/
Thumbnails
Contents