Theologia - Hittudományi Folyóirat 2. (1935)
Teller Frigyes: A zsidó és a görög zene hatása a liturgikus énekünkre
IRODALOM — LITERATUR — BULLETIN 283 különbözőségét, a végrehajtási jog fejlődését és a per meg végrehajtás viszonyát. A második fejezet a végrehajtás címét, a jogerős ítéletet tárgyalja, valamint az előzetes végrehajtást, amely a szabálytól eltérőleg két esetben az ítéletnek jogerőre emelkedése előtt alkalmazható. Ugyanitt van szó a bíróilag kiszabott cenzúra azon különlegességéről, hogy «feljebbvitelre való tekintet nélkül rögtön végrehajtható» (43.), helyesebben : hogy magával hozza a végrehajtást, azaz a tettes tartozik magán végrehajtani és a jogorvoslatoknak a végrehajtásra való befolyásáról. A harmadik fejezet pedig foglalkozik a végrehajtás elrendelésével (decretum exsecutorium), orgánumával és foganatosításával. Örömmel állapítjuk meg, hogy a szerző ezen első művével teljes elismerésre méltóan mutatkozott be és a kánonjog művelésére hivatottságot tanúsít. A kódex vonatkozó kánonjait alaposan kifejti, a régi jogra és a világi jog hasonló intézményére való utalással megvilágítja (a szerző törvényszéki joggyakornok s a világi jogban való jártassága nagy előny számára), más jogterületekkel való összefüggéseit feltünteti s a perjog rendszerébe kellően beleilleszti. A dolgok mélyébe tud hatolni s az egyházjogi intézmények alapgondolatáig előretörni. Értékelésünkből semmit sem von le, ha néhány észrevétellel zárjuk ismertetésünket. Stílusa helyenként túlságosan tömör és zsúfolt. Idegen kifejezéseket használ ott is, ahol szépen élhetne magyar szavakkal. Az idézett irodalom bőséges, csak kár, hogy éppen a legfontosabb és legújabb egyházi perjogi munkák (Novai, Roberti, Wernz—Vidal, Cocchi, Matthaeus C. a Coronata) nem álltak rendelkezésére. A 40. lap végén említett signaturai döntés az A. A. S.-nek nem 31., hanem 41. lapján kezdődik. Az 1917. kánon 1. §-ának értelmét Eichmannt követve félreértve adja vissza. A kánon így szól : provisoria exsecutiot rendelhet el a bíró, jóllehet még nem jogerős az ítélet, 1. si agatur de provisionibus seu praestationibus ad necessariam sustentationem ordinatis. Szerző ezt Eichmannal így fordítja : ha egyházi hivatal vagy beneficium betöltésének érvényességéről vagy a felszentelt szükséges eltartására rendelt szolgáltatásáról van szó. Az 58. lapon is, a 67. lap Összefoglalásában is azt olvassuk, hogy a végrehajtó az ítéletet végrehajtani tartozik obvium verborum sensum ; kimaradt a secundum. Sipos István. Biró Bertalan: Eugenika. (A Magyar Szemle Társaság Kincsestára 47. sz.) Budapest, 1935. 78 1. Ára 80 fillér. Az eugenika ma már nálunk is a közérdeklődés előterében áll, alapelemeinek ismerete minden művelt ember számára szinte nélkülözhetetlen. Ezért szükségesek olyan könyvek, melyek az eugenika problémáit röviden, könnyen érthetően tárgyalják főleg világnézeti szempontból. E célnak kitűnően megfelel Biró Bertalan könyvecskéje. A szerző nagy olvasottságról tanúskodó széleskörű áttekintéssel és világos tömörséggel ismerteti az eugenika történeti kialakulását, az idevágó modern biológiai ismereteket, a pozitív és negatív eugenika eljárásait, világnézeti vonatkozásait. Rámutat arra, hogy az eugenika célja, valamint egyes eljárásai, amelyekkel a testileg, lelkileg kiválóbb utódok