Theologia - Hittudományi Folyóirat 2. (1935)
Aistleitner József: Rasz Samra
204 AISTLEITNER JÓZSEF Ebben valamely istenség alvilági sorsáról és házasságáról van szó. A szöveg fordítása egyébként meglehetősen bizonytalan :----------eszed az étket, amelyet kedvelsz, Is zod a bort, amely után kívánkozol (?) ; Az elhunytak Napja az arád, Sps az arád ; Az \lnj-k a tanúid (?), im a meghalt istenek a tanúid (?), A Ks«r-ek barátaid és H2szsz bizalmasod az eljegyzés napján ;--------------Ks2r és H2szszJ E sorok után áll a költemény záradéka, kolofonja : Megírta a sőn-beli \lmlk, Betanította ’tn-Prln, a főpap, a pásztorok feje, Átnézte Nqmd, Ugarit királya, Az úr, aki B’l-Srmn-nek tisztelője. Az itt szereplő nevek közül ’2lmlk (Él-melek vagy Élimelek) eléggé közönséges sémi név («Él a király») ; ’tn-Prln egyiptomi névnek látszik ; Nqmd ugariti király neve egyéb ugariti szövegekben is szerepel, így 1929. 2, 20-ban és AB. II. 8 margóján. Az utolsó sorban szereplő isten, a acipresszus-Baah, valószínűleg ugyanaz, mint a költeménynek főhőse, Aliján Baal. Itt fel lehetne vetni a kérdést, vájjon a cipresszus, mint a meghalt istenségnek esetleges szimbóluma, már ekkor is a gyásznak volt-e a jelvénye? Aistleitner József. (Folytatása következik.) 1 E kettős istenségről az AB. II. szöveg tárgyalásakor kell megemlékeznünk.