Theologia - Hittudományi Folyóirat 2. (1935)
Fráter Lénárt: Hunyadi János eredete
HUNYADI JÁNOS EREDETE 133 filius Vajvode Albert és Ulászló királyok előtt már olyan érdemeket tudott felmutatni, hogy azok nemcsak őt magát, hanem per eum, ő általa még unokatestvérét is adományban részesítik. Zsigmonddal való viszonyát ilyen bizonyítékkal igazolni nem tudom, de minden lehetőség megvan erre is. Az igaz, hogy «a posse ad esse non valet conclusio». De a jelen esetben talán mégsem szabad ezt olyan rigorozitással alkalmazni. Zsigmond okleveleiben ugyanis olvassuk, hogy volt neki, nem is egy, miles aulae nostrae. Tehát Zsigmond keresett és ha talált, alkalmazott is ilyeneket. János pedig — a filius Vajvode — aki 1425-ben még adóssággal küzd, próbálkozott is valahol úgyahogy elhelyezkedni. Tehát ő is keresett alkalmatosságot. Péter, az egykori alvajda, majd «verebélyi vajda», amint láttuk, nem volt ismeretlen Zsigmond előtt, tehát ennek ismert hűsége és érdemeiért bizony-bizony nagyon könnyen fölvehette őt Zsigmond. Potuit, voluit, ergo fecit. Albert és Ulászló sem méltatták volna ilyen figyelemre, ha Zsigmond után nem találják őt már olyan állásban. Az újabban megtalált, Jánosnak, a verebélyi vajda fiának királyi donatiót adó oklevél minket érdeklő része így szól : Wladislaus... etc. Capitulo Ecclesiae Vaciensis salutem et gratiam. Cum nos pro fidelitatibus, et fidelium obsequiorum gratuitis meritis fidelis nostri Egregii Johannis, filii Wajwode de Werebel, per eum nobis cum omni fidelitatis constantia locis debitis et temporibus opportunis exhibitis et impensis Possessionem Saap vocatam in Comitatu de Zolnok exteriori habitam (felsorolja az összes királyi jogokat, amelyekkel együtt adja) praefato Johanni filio Wajwodae et per eum Baltha- sari fratri Carnali et Georgio filio, suis ipsorumque heredibus universis, vigore aliarum Literarum nostrarum Donationalium exinde confectarum imperpetuum dederimus conferend, velimusque ipsos in dominium eiusdem ... legitime facere introduci. Igitur stb. ... Datum in descensu nostro exercituali sub castello Marvankew feria quinta proxima post Dominicam Reminiscere. Anno Domini millesimo quadringentesimo quadragesimo primo. — Nos igitur stb. (Következik a káptalannak a beiktatásról szóló jelentése, ami ellentmondás nélkül megtörtént.) Ez tehát, amint első pillanatra is látható, beiktatást parancsolólag elrendelő oklevél. Az adományozás, mint azt a szöveg is mondja, más adományozó-levéllel történt. Még ez is fontos ! És ez nem is annyira neki, mint inkább Boldizsárnak szól, mert csak Boldizsárnak fia : György van megnevezve. Talán ezzel akarta visszafizetni a testvérének, Pálnak egykori szívességét. Ez a donatió mindenesetre a családi törzs- vagyont volt hivatva gyarapítani, amelynek akkor már Boldizsár volt a kezelője. Vagy talán ez volt a szüleiért tett alapítvány ? Akármi volt, minden esetben a családnak, nem pedig neki magának szóló adomány volt. De nagyon megfigyelendő : Balthasari fratri carnali, nem édes-