Teológia - Hittudományi Folyóirat 42. (2008)

2008 / 3-4. szám - Rózsa Huba: Az exegézis és az értelmezés főbb irányai napjainkban

RÓZSA HUBA Az exegézis és az értelmezés főbb irányai napjainkban nem rendkívül komplex, feszültségekkel és kontrasztokkal teli, és egy nem szisztemati­kus egymásmellettiséget eredményez. Ugyanakkor ez a sokrétűség/polifónia teszi lehe­tővé, hogy a szövegek között a vonatkozások sokrétegűsége létezzen, olyan értelemben is, amelyet a bibliai szerzőnek nem állt szándékában kifejezetten kimondania. A kánonban léteznek olvasási irányulások. így pl. az Ószövetségből az Újszövet­ségre, és fordítva az Újszövetségből az Ószövetségre, s mindkét részen belül akár szö­vegrészek elhelyezése, hangsúlyok, burkolt vagy kifejezett utalások, referenciák révén szövegolvasási irányok jönnek létre. Más szóval a bibhai kánon az intertextuaHtás (szö­vegek közötti kapcsolat) számos lehetőségét kínálja. A két (vagy több) szöveg között fennálló intertextualitás többet jelent, mint pusz­tán egy szövegnek a másikra való hatása, ebben az esetben ugyanis a hatás egyirányúságát jelenti. Az intertextualitás azt jelenti, hogy a két szöveg közötti viszony kölcsönös visz- szahatással van mindkét szövegre. Ez azt jelenti, hogy egy X szöveg, amelynek elemeit egy Y szövegben megállapítjuk, az Y szöveg számos nyitott kérdést magyarázza és értel­mezi (tehát a korábbi szöveg a későbbit; korábbi és későbbi ebben az esetben sorrendisé­get jelent), de ez fordítva is érvényes. A későbbi Y szöveg visszatekintve magyarázza, il­letve értelmezi az X szöveget, amelyet átvett és értelmezett. Az intertextualitásnak, azaz a kánonnak, helyesebben a Biblián belüli kölcsönös vonatkozásnak tehát fontos szerepe van a szövegek értelmezésében, és az exegézis során a jövőben ennek a felismerésnek nagyobb jelentőséget kell tulajdonítani az egyes bibhai szakaszok értelmezésénél. Az intertextuális analízis nagy általánosságban a következő lépésekben történik: 1. Az intertextuális kapcsolat megállapítása. Ismétlések vagy hasonlóságok megállapí­tása: ezek lehetnek a szavak, a terminológia, a cselekmény fonalának szintjén, vagy ugyanazon szövegfajta/műfaj kapcsolatának szintjén stb. 2. Az ismétlések elemzése. Ebben a következő kérdések merülnek fel. Szó szerinti (idézés) vagy egy nem verbális elem (esemény) ismétlődik? A referencia egész szöveg át­vétele, vagy csak szavak, vagy homályosabban körvonalazható? Az ismétlés forrása maga az elbeszélő, Isten, vagy a bibliaszöveg egy figurája? Milyen szerepet kell az ismétlésnek tulajdonítani (pl. egy jövendölés hirdetése, feszültségkeltés, szinkrón eseményekre való referencia stb.)? 3. Feszültségek, eltérések, különbözőségek megállapítása a szövegek között. Az eltérések megállapítása azt a kérdést veti fel, hogy ezek milyen értelmezést tesznek lehetővé, mi­lyen következtetésre vezetnek. 4. A szerző tudatosságának, szándékosságának megállapítása. Van-e, illetve milyen nyelvi jele van annak, hogy az elbeszélő tudatosan él az ismétléssel, a referenciával? Ho­gyan tükröződik a szövegben a szándékosság? 5. A két szöveg közötti kapcsolat összefoglalása és értelmezése. A szövegek egymásra ha­tásának felismerése föltételezi a Biblia héber és görög szövegének alapos analízisét. Ma erre különleges segítséget ad a komputertechnika, amelynek révén könnyebben megta­lálhatók egy-egy szöveg elemeinek ismétlései vagy hatásai más bibliai szövegösszefüg­gésben. Az intertextuális exegézis jelentőségének felismerése napjainkban egyre inkább el­fogadott a biblikus tudomány területén. A módszer alkalmazása révén új betekintés nyí­lik a bibhai szövegek értelmébe. 222

Next

/
Thumbnails
Contents