Teológia - Hittudományi Folyóirat 34. (2000)

2000 / 3-4. szám - Kránitz Mihály: A Dominus Iesus nyilatkozat és a "nővér-egyház" kifejezés használata

ezeknek az elemeknek isteni eredetet és üdvözítő hatékonyságot, melyek éppen a ke- resztény szentségek sajátjai. Az Egyház az egész emberiség üdvösségének eszköze, de kizárja azt a relativista gondolkodásmódot, amely azt sugallja, hogy minden vallás egyforma. Ezért az Egyház szüntelenül hirdeti, hogy ״Krisztus az út, az igazság és az élet" (Jn 14,6), akiben az emberek megtalálják a megváltást és a vallásos élet teljessé- gét.13 A Befejező Zárószó újra nyilvánvalóvá teszi a Nyilatkozat célját, melynek szándé- ka a téves állítások kiigazítása és a hitigazságok ismételt megerősítése volt. 2. A ״Nővér-egyház" kifejezés használatáról A tizenkét bekezdésből álló rövid dokumentum célja, hogy tisztázza a nővér-egy- ház szó helyes használatát, mivel ez a kifejezés, mely a tanítóhivatali dokumentu- mokban egyedül a Katolikus Egyház és a keleti Ortodox Egyházak kapcsolatára vo- natkozott, sajnálatos módon az ökumenikus párbeszédben elkötelezett teológusok ál- tál félreérthető módon jelent meg. Félreértésre adhat okot az is, ha külön szerepel a Ka- tolikus Egyház másfelől az Ortodox Egyház, mivel ebből arra lehet következtetni, mintha nem létezne Krisztus egyetlen Egyháza, hanem ezt a két nővér-egyház kién- gesztelődése révén lehetne elérni. Ez a kifejezés továbbá meglehetősen elterjedt a Kató- likus Egyház és az Anglikán közösség valamint a nem katolikus egyházi közösségek kapcsolatában is. E téves gyakorlat és a kétségek eloszlatása érdekében a Hittani Kong- regáció a jelen dokumentummal pontosítja a teológiailag korrekt kifejezést.14 Az első nyolc pont elemzi a testvér-egyház kifejezés eredetét és fejlődését, melyet az utóbbi időkben első alkalommal I. Athénagorasz konstantinápolyi pátriárka gyakran használt XXIII. János pápához írt leveleiben, a II. Vatikáni Zsinat pedig a helyi egyhá- zak egymás közötti testvéri kapcsolatának minősítésére alkalmazta.15 VI. Pál pápa I. Athénagorasz pátriárkához intézett levelében arra utal, hogy a testvér-egyház létet él- ték meg századokon át, megvédve ezzel a hitletéteményt minden hamisítástól.16 A két főpap ezután közösen nyilvánította ki, hogy a teljes közösség helyreállításában talál- kozásuk hozzájárulhatott ahhoz, hogy egymást egyre inkább, mint testvér-egyháza- kát fedezzék fel.17 1■'* Nostra Aetate, 2: ״Ecclesia catholica nihil eorum, quae in his religionibus vera et sancta sunt, reicit. Sincera cum observantia considerat illos modos agendi et vivendi, illa praecepta et doctrinos, quae, quam vis ab iis quae ipsa tenet et prponit in multis discrepent, haud raro referunt taniern radium illius Veritatis, quae illuminat omnes homines. Annuntiat vero et annuntiare tenetur indesinenter Christum, qui est ״via et veritas et vita" (Io. 14,6), in quo homines plenitudimem vitae religiosae in veniunt, in quo Deus omnia Sibi reconciliavit", in Enchiridion Vaticanum /., 85 7. 4י Mivel a magyar nyelvtan nem ismeri a nemek megkülönböztetését ezért a nővér-egyházak kifejezés helyett a ״testvér-egyházak” fogalom terjedt el mind a teológiában, mind a liturgiában. יי Unitatis Redintegratio, 14: ״Proinde apud Orientales praevaluit adque praevalet sollicitudo et cura servandi fraternas illas in fidei caritatisque communione necessitudines, quae inter Ecclesias locales, ut inter sorores, vigere debent", in Enchiridion Vaticanum /., 543. u’ Paulus VI, Litterae Anno ineunte, (25 iulii 1967), in Enchiridion Vaticanum II., 1516. 7י Paulus VI et Athenagora I, Declaratio communis, (28 octobris 1967), in Enchiridion Vaticanum II., 1726. ■118

Next

/
Thumbnails
Contents