Teológia - Hittudományi Folyóirat 30. (1996)

1996 / 3-4. szám - KÖNYVSZEMLE - Nemeshegyi Péter: Mot mond nekünk a II. Vatikáni Zsinat? - Vanyó László: Eteria Útinaplója

NEMESHEGYI PÉTER Mit mond nekünk a II. Vatikáni Zsinat? Korda Kiadó,1996, 77 old., 249 Ft. A közérdeklődésre igényt tartó könyvecs- ke a II. Vatikáni Zsinat tanítását mutatja be egyszerű, érthető formában. A Zsinat által végrehajtott súlypontáthelyezéssel az Egy- ház kitárta ablakait, friss levegő áradt be és bátran megnyílt a világ felé. Tizenhat doku- mentum jött létre 1962-65 között megújítva a belső és külső egyházi életet. Magyarorszá- gon jóllehet elérhetőek a zsinati szövegek, mégsem sikerült hatásaiban is érzékelhetővé tenni a XXI. Egyetemes Zsinat által igényelt változásokat. A mű így nagyon jó bevezető, sokak kezébe adhatjuk, azonban fontos len- ne egy másik alaposabb, a tovább gondolko- dásra, tanulásra serkentő feldolgozás a II. Vatikáni Zsinat dokumentumai alapján. A hitoktatóknak mindenképpen ajánlott olvas- mány. Ennyit minden magyar katolikusnak tudnia kellene az Egyház megújulásának ״magna chartájáról”, bár Nemeshegyi Péter szerint a Zsinat jobban éreztette hatását az Európán kívüli egyházakban. Maga a Zsinat állandó megújulásról beszél, s az a magyar egyház feladata, hogy ennek a folyamatnak részese legyen vállalva a változásokkal járó kihívásokat is. A művet nagy mértékben aktuálissá teszi, hogy a szerző nem elégszik meg a zsinati ta- nítás ismétlésével, hanem konkrét javaslato- kát fűz a reformok magyarországi megvalósí- tásához. Hangsúlyozza például, egy ökume- nikus, közös bibliafordítás szükségességét. Továbbá, hogy a szentmisében nagyon kívá- natos lenne, hogy a hívek az ugyanabban a szentmisében átváltoztatott ostyával áldoz- zanak. A leginkább elevenünkbe vágó megái- lapítása, hogy ״még nincs magyar teológia”. A Zsinat tanítása magyar nyelven elérhe- tő, olvashatjuk, s ezért mégis csak jó lett vol- na az idézetek pontos helyét közölni, tám- pontot és ösztönzést adva arra, hogy az olva- só személyesen is kézbe vegye a II. Vatikáni Zsinat teljes magyar szövegét. f Eteria Utinaplója. Fordította Ivancsó István Szent Atanáz Gór. Kát. Hittudományi Főiskola (Institutum Sancto Athanasio nominatum) 1, Nyíregyháza, 1996. 134. old. (Ajánlás Dr. Keresztes Szilárd megyéspüspöktől, Bevezetés, 7-46. old.; szöveg 47-119. old.; Boldog Eteria dicsérete, 121-126, Válogatott bibliográfia ,127-130. old.) Örömmel üdvözölhetjük az Institutum Orientale-hoz affiliálódott Nyíregyházi Hit- tudományi Főiskola kiadványát, amely - a számozás alapján - sejthetően sorozatának első kötete. Az intézmény már magajándé- kozta az érdeklődő közönséget Nagy Szent Baszileiosz Életszabályok I-II (Orosz László fordítása) köteteivel, most mind a keleti, mind a nyugati liturgiatörténet szempontjá- ból egyformán fontos mű fordítását adta köz- re. A zarándoknapló a ״kisműfajok” közé tar- tozik, ám ez a példánya annál fontosabb. Sa- játosan egy latinos műveltségű dáma mutat- ja be igen szemléletesen a keleti liturgiát, ne­76 1 4r זיז:י> *•*-o■«*־ י״••-,**'■- -* ״■,•■“«ri*־־־1׳ ׳* KÖNYVSZEMLE i • ~ - -« :•-----: .. *.־■*a...-__

Next

/
Thumbnails
Contents