Teológia - Hittudományi Folyóirat 7. (1973)

1973 / 4. szám - FÓRUM - Hegyi Béla: Örömünk és gondunk: a Biblia

tődhettek olyan kérdések is, amelyek gyakor­lati témákat érintettek: hogyan keil értel­mezni Jézus tanítása szerint a böjtre vonat­kozó előírásokat? Milyen legyen kapcsolatuk a pogány környezetből származó felebará­taikkal? Hogyan döntsenek válási ügyekben? Kell-e adót fizetni a jeruzsálemi szentély­nek? Ilyen és számos más kérdésre várhattak pontos feleletet az evangéliumtól. Azoknak pedig, akik még emlékezetükben őrizték Jé­zus földi alakját, fel kellett idézniük az epi­zódokat, amik során a Mester határozott ma­gatartást tanúsított e problémákkal szemben, és hozzá kellett kötniük — összefüggéseikkel együtt — az akkor formálódó kánoni beszá­molókhoz. De nemcsak az értelemnek, a szívnek is megvannak a követelései. A hívek, akik min­den reményüket Jézusba vetették, arra töre­kedtek, hogy minél többet tudjanak meg ró­la, minél jobban megismerjék emberi voná­sait, és egyre hevesebben érdeklődtek Jézus múlandó, földi egzisztenciája iránt. Milyen környezetből származott? Kikből állt a csa­ládja? Hogyan töltötte napjait Galileában és Judea vidékein? A hívek a részletekről ér­deklődtek, egyre inkább a részletekről. Na­gyon valószínűnek látszik, hogy a hívek rész­vétele, kíváncsisága és várakozása közepet­te formálódhatott az evangéliumi beszámoló négyszeres alakban, a négy kánoni evangé­liumban. Az „örömhír” terjesztésében azonban gyakran léptek föl a hellenista társadalom művelt képviselői is. Felmerülhetett az igény egy olyan evangélium iránt, amit a görögök­nek szántak, azoknak az embereknek, akik a hellén kultúra hagyományait őrzik. Ezt az igényt kellett kielégítenie a harmadik evan­gélistának, Szent Lukácsnak. A keresztény hitre tért antiochiai görögök közül való Lukiosz, akit ma általában Lukas­ként emlegetnek. Muratorius egyik írása még a jogok ismerőjeként (iuris Studiosus) is szä- montartjc. Evangéliumának első oldalán a következő, híressé vált szavakat olvashatjuk: „Mivel már sokan megkísérelték, hogy a kö­rünkben lejátszódott eseményeket ieírják .. (Lk 1,1). Ezzel a mondattal beléptünk a nagy antik irodalom világába. Ezt egy majdhogy­nem hivatásos történész írja, aki rendszere­sen gyűjtötte munkájához az anyagot. Az egyetlen rendszerező történész az evangélis­ták között. Feladatának elvégzése és tervé­nek megvalósítása közben természetesen sok nehézségqel kellett megküzdenie. Nem is­merte Palesztinát, de nem ismerhette az ese­ményeket sem, amiket papírra vet, csak má­sok elbeszéléseiből. Az összegyűjtött anya­got mégis igyekezett lehetőleg kronológiai sorba foglalni. Törekvéséhez, hogy a leírt je­lenetek mögött kirajzolódjék a tárgyi és pszi­chológiai háttér is, szívesen használta föl — különösen a csodás gyógyulások leírásakor — saját orvosi szakképzettségét. Nem talál­kozunk ilyen szerkesztéssel, az események ilyen elrendezésével a negyedik evangélium­ban. De ez más szempontból mégiscsak ki­magaslik: az a hatalmas filozófiai perspek­tíva, amely a prológusban kibontakozik előt­tünk, nyomban meghatározza a mű jellegét. Szent János evangéliumát hasonló viszony fűzi a többi evangéliumhoz, mint például Platánnak Szokratészről írott munkáit Xe­nophon beszámolóihoz. Szent János soraiból olyan intellektuális erő és filozófiai meggyő­ződés árad, hogy túlnő a többi evangéliu­mon, még Lukácsén is. Amikor az evangélium átadásának hűsé­géről van szó, a mai olvasó a legtöbb bizal­matlan kérdést az evangéliumi beszámoló­nak arra a rétegére célozva teszi fel, amely — a húsvéti misztérium elbeszélése mellett — kétségkívül kulcskérdés. Jézusnak a kánoni evangéliumokban elhangzott szavaira gon­dolunk. Ezeknek a szavaknak — példabeszé­deknek és aforizmáknak — meghatározott stílusuk és ízük van, alig hagyhatnak kétsé­get afelől, hogy valóban Jézustól származ­nak. De hogyan őrizhették meg változatla­nul ezeket harminc éven keresztül, ami Krisz­tus mennybemenetelétől az evangéliumok valamiféle kialakulásáig eltelt, ha közben senki sem jegyezte le? Vajon meg lehet-e bízni egy próféta szavainak hű ismétlésében, akinek földi létezése alatt még titkára sem volt, beszédeit meg oly különböző körülmé­nyek között mondta — csónakban, hegyte­tőn, rögtönzött lakomán vagy hirtelen bekö­vetkező drámai események perceiben? Jézus tanításában átvette és folytatta a judeai kultúrára jellemző formákat, amelyek hason­lóságot mutatnak a szemita népek más szak­rális szövegeivel, még a Koránnal is. A nemzeti tradíciókhoz való hűség nem­csak pietizmus volt, hanem fontos gyakorla­ti szempont is, már a próféták idejében szü­letett döntés, hogy ebben a költői formában adják elő beszédeiket „Isten választottci”. Hiszen a prófétáknak — később Mohamed számára is — az volt a fontos, hogy az em­berek megőrizzék emlékezetükben tanításai­kat. A strofikus és ritmikus forma, mely gyak­ran használ ismétléseket — akárcsak a mi rímes népköltészetünk — alkalmasnak (át­szőtt arra, hogy a hívek emlékezetébe vés­sék: ismert mnemotechnikai elem. Az ókori népek — maguk mögött érezve nem is oly régi múltjukból azt a korszakot, amikor még az írást nem ismerték, vagy az kizárólag adminisztratív célokat szolgált — a tradíciók írásbeli megőrzésére néztek a leg­kevesebb bizalommal. Elegendő a Fajdrosz híres részletére gondolnunk, melyben Platón az írásművészetet vádolja a kultúra hanyat­lásáért. Ezek a népek csodálatos eredmé­239

Next

/
Thumbnails
Contents