Teológia - Hittudományi Folyóirat 4. (1970)

1970 / 4. szám - Szabó József: A strukturalizmus és a keresztény hit értelmezése (II.)

Szabó Ferenc S. J. (Róma) A STRUKTURALIZMUS ÉS A KERESZTÉNY HIT ÉRTELMEZÉSE HL) A keresztény üzenet értelmezése A nyelv, és általában a jelek, kulturális tények értelmezése nem a strukturalizmus találmánya. A hermeneutikai probléma először az exegézis szőkébb keretei között merült fel: tehát meg kellett érteni egy írott szöveget, keresve a szerző szándékát (— azt, hogy mit akart mondani írásával). Az értelmezés kérdése egyáltalán azért merült fel, mivel az írott szöveg olvasása élő közösségben, meghatározott tradíciót és eszmeáramlatot képviselő közösségben történt. A görög mítoszok olvasása a sztoikus iskolában - meghatározott „fizikai” és etikai háttérrel -, másfajta herme- neutikát tételez fel, mint pl. a Tóra rabbinikus értelmezése; viszont ismét máskép­pen értelmezik az első apostolok Krisztus fényében az Ószövetséget, mint a rabbik. Paul Ricoeur az exegézis filozófiai vonatkozásairól szólva kiemeli, hogy az írások értelmezése a jel és a jelentés sajátos teóriáját foglalja magában [23]. Ezt jól látta már Szent Ágoston is a De doctrina christiana-ba.n. Mivel egy szövegnek több értel­me lehet (pl. történeti és spirituális) és mivel a kulturális eltávolodás, a generációk változó helyzete csak megnehezíti annak a megállapítását, mit is akart mondani a szerző, aki egy meghatározott kultúrával rendelkezett és egy adott kor gyermekeihez szólt, az exegézis felveti az értelmezés általános problémáját. Az exegézis (egy írott szöveg értelmezése) és általában a jelek megértése (hermeneutika) tehát úgy viszo­nyulnak egymáshoz, mint az alfaj a fajhoz. A kereszténységben mindig is létezett a hermeneutikai [24] probléma, hiszen a keresztény hit egy őseredeti kerigmából, igehirdetésből fakad (fides ex auditu, Róm 10, 17). Ennek az igehirdetésnek középpontjában Jézus Krisztus áll: a Jézus-ese­mény és a mellette szóló apostoli tanúságtétel. Az élő üzenetet írásban rögzítették: amikor ezeknek az írásoknak az értelmét, jelentését keressük, mindig az élő hagyo­mányon belül kell azokat értelmeznünk, hogy így hozzánk is szóljon az élő beszé­den át az Ige, hogy valóban kapcsolatba kerüljünk az alapvető és mindent meg­alapozó Eseménnyel. A sajátos keresztény hermeneutika tehát az írások és a ke- rigma (a megváltó üzenet hirdetése) közötti kapcsolatot világítja meg. Paul Ricoeur Bultmann Jézus-Ának francia fordításához írt bevezetőjében [25] három történeti mozzanatot különböztet meg a keresztény hermeneutikában (nem annyira lineáris egymásutániságról van szó - hiszen az egyes mozzanatok össze­fonódnak és a későbbi fázis burkoltan jelen van a megelőzőben -, hanem inkább a fejlődés szisztématikus elemzéséről): 1. A kereszténység kezdetétől egészen a reformációig a hermeneutika középpont­jában a két Szövetség viszonya állott. Az Újszövetség szerzői újraértelmezték az Ószövetséget Krisztus fényében: így született a keresztény értelemben vett „allegó­ria” fogalma és az allegorikus értelmezés. Ennek nyomait már Szent Pálnál meg­találjuk (Ábrahám két 'feleségének, Agárnak és Sárának történetével szemlélteti az evangéliumi szabadságról szóló tanítását a Galatákhoz írt levélben, 4, 22 skk.). Ricoeur hangsúlyozza: kezdetben tulajdonképpen nincs is két Testámentum, két írás, 206

Next

/
Thumbnails
Contents