Teológia - Hittudományi Folyóirat 1. (1967)

1967 / 2. szám - FIGYELŐ - Csanád Béla: Hozzászólások az új Proprium Hungariaehoz

szikusnak tekinthető négy (jambikus, trocheikus, saphói és asklepiadesi) stró­faszerkezettel szemben.5 A Szent István-zsolozsma költői és tar­talmi szépségei mellett nagy elismerést érdemel a Magyarok Nagyasszonya (Magna Domina Hungarorum) ünnepének officiuma. Ebben több az egyéni, válo­gató munka, mint az előzőben. Szeren­csésen egyesíti a középkori Mária-tisz- telet emlékeitől kezdve a Kisdi Can­tus Catholici-ig, vagyis a barokk áhíta­tig a magyar századok Mária-tiszteleté- nek sokféle színét és gazdagságát. A szer­kesztők legfőbb érdeme pedig az, hogy szakítottak azzal a kissé érthetetlen, ké­sői (XVIII—XIX. századi) szemlélettel, amely ezt az ünnepet az Immaculata Conceptio misztériumához kapcsolta. Az új összeállítás visszahozta az ünnep ere­deti „dies Dominae” jellegét azzal, hogy az Assumptio misztériumát jelölte meg az ünnep forrásaként. A „dies Dominae” ünnepe így felel meg igazán a történel­mi hagyományokra visszavezethető kon­cepciónak, Szent István király végaka­ratának. Harmadik nagy nyeresége az új ma­gyar Propriumnak a Csanádi egyházme­gye számára előírt Szent Gellért-zsolozs- ma. Ez a verses officium még Dankó hí­res könyvében, a Vetus Hymnarium Ecclesiasticum Hungáriáé c. szövegkriti­kai gyűjteményben sem található meg. Ma már biztosra vehető, hogy ez is XIII.—XIV. századi magyarországi al­kotás, hitelességéért Dreves kritikai szö­vegkiadása kezeskedik.6 Verses antifonái szépen illeszkednek a korabeli latin köl­tészet remekei közé. Ugyancsak teljes saját officiummal szerepel Szombathely Szent Márton ünnepe, ez azonban nem új szöveg, hanem a római Brevárium- ból való átvétel. Antifonái prózai alko­tások, a kortárs Sulpicius Severus Szent Márton életrajzából7 vett részletek, tar­talmi gazdagságukkal sikeresen szolgál­ják Szent Márton tiszteletének fejlődé­sét. Ezeket a művészi és tartalmi szépsé­gekkel teli saját officiumokat ismerve, csak sajnálkoznunk lehet, hogy a többi remekbeszabott magyarországi zsolozs­máink nem kerültek nagyobb arányban ismét a liturgikus használatba. Gondo­lunk itt elsősorban Szent Imre verses officiumára, amelyet olyan magas költői- ség jellemez, hogy még Kosztolányi De­zső műfordítói tehetsége sem tudott be­lőle egyenlő rangú magyar fordítást ké­szíteni. Szent Imre régi szép himnuszai viszont Szent László ünnepének verseze- teivel együtt megtalálhatók az új propri­umban. Nyelvi megértésüket nagyban előmozdítják az eléggé szép számban ta­lálható művészi fordítások.6 Ügy gondoljuk, hogy Szent Erzsébet és Szent Margit ünnepei is a megérdemelt­nél kevesebb figyelemben részesültek. Két közkedvelt szentünket jó lenne na­gyobb fénnyel és saját officiumokkal ün­nepelni legalább azokban az egyházme­gyékben, amelyek életükben szerepet játszottak. Szent Erzsébet „Gaude felix Hungária” kezdetű himnuszát ugyan megtaláljuk, de más, a mostaninál ki­fejezettebben magyar vonatkozású him­nuszt is lehetett volna találni: a „Pangue lingua gloriosae viduae preconium” kez­detű gyönyörű verses imádságot .6 Szent Margit nagyon szép verses officiumából pedig úgyszólván semmi sem került be officiumos könyveinkbe. Senki sem mondhatja lokálpatriotizmusnak, ha a kassai egyházmegye magyarországi része Szent Erzsébet születési helye (Sáros­patak) és eddigi hagyományai szerint a világegyházban legismertebb és legtisz­teltebb szentünk nagyobb arányú tiszte­letét vállalja és szorgalmazza. (Csak mel­lesleg: idegenforgalmi szempontból sem jelentéktelen feladat!) Ezzel szemben ki­maradt az egyházmegye szentjeinek név­sorából — talán félreértés folytán? — Boldog Gertrud, Szent Erzsébet leánya. Szent Margit tiszteletének kiváltságos kötelessége elsősorban a veszprémi és az esztergomi egyházmegyéket illeti, hiszen ezeknek a területén élt és halt meg szen­tünk. Indokolt volna, ha mindkét egy­házmegyében másodosztályú ünnepként ülnék meg Szent Margit halálának nap­ját, január 18-át. Ilyen jellegű kérdés előterjesztésére ritka alkalmul szolgál Árpádházi Szent Margit halálának kö­zelgő 700. évfordulója, az 1971. év, ami­kor az egész világon meg fognak emlé­kezni róla tisztelői. Itt kell megjegyeznünk: Szent Margit ünnepének olvasmánya a halál évének megjelölésében félreértésre adhat okot, amikor azt mondja, hogy „... anno In­carnationis 1270” hunyt el Szent Margit. Kevesen tudják, hogy az annus Incar­nationis márc. 25-én kezdődött, s esze­rint januárban még 1270-et írtak, ami­kor Margit meghalt, ez a dátum azonban a mi időszámításunk szerint (anno Dó- mini) 1271-nek számít. Az olvasmány ké­szítője sem tudta ezt, mert 28 évesnek mondja Szent Margitot halálakor, holott 29 éves volt. Eddig jobbára a Breviárium szövegei­vel foglalkoztunk méltatásunkban s ke­veset szóltunk a miseszövegekröl. E te­kintetben azonban jelentős változás 121 8

Next

/
Thumbnails
Contents