Szolgálat 23. (1974)
Nemeshegyi Péter: A Szentírás nyelve és a mai ember
ven, amelyek nagyon megkönnyítik a munkát. Igen hasznos ösztönzéseket ad néhány modern fordítás is, pl. az új amerikai katolikus biblia, az új francia ökumenikus újszövetség, a fentebb említett „Good News for Modem Man“, a „Revised English Bible“, a Jeruzsálemi Biblia (franciául, angolul és németül), stb. Egyszer meglátogattam egy a hegyilakóknál működő francia hithirdetőt. Apró viskójában, néhány bennszülött munkatárssal körülvéve, éjt nappá téve fordította a Szentírást a hegyilakók nyelvére. Asztalán ott feküdt a Biblia eredeti szövege, néhány kiváló modem fordítás, szótárak, és egy csomó irka az újra meg újra átjavított fordításokkal. Csodálatba ejtett ez a buzgóság. És magyar honfitársaimra gondoltam. Persze az említett hegyilakók nyelvén még nincs Szentírás, magyarul pedig az utóbbi években kétségtelenül néhány kiváló szentírásfordítás készült. De tévedés volna azt hinni, hogy a munka ezzel végétért. És ha nem is jelenik meg nyomtatásban az ilyen munka eredménye, annak, aki ebbe fekteti idejét és energiáját, akkor is nagy hasznára lesz. Hogy e cikk fejtegetései ne maradjanak elvontak, egy példán szeretném bemutatni, miképpen képzelném én el a Szentírás „magyarítását“. Persze jól tudom, hogy én erre hivatott nem vagyok, hiszen már 24 éve élek külföldön, és így magyar nyelvérzékem alaposan elkopott. De már 15 éve foglalkozom teológiai könyvek japán fordításának javításával, és így némiképpen járatos vagyok a fordítási munka zegzugos berkeiben. Példaképpen Lukács evangéliumának 6. fejezetéből választottam néhány verset. E szöveg Károli Gáspár zamatos magyarításában, amelyet protestáns atyánkfiái némi simítással a mai napig használnak (az előttünk fekvő kiadás 1957-ből való!), így hangzik: 2; De néktek mondom, kik engem hallgattok. Szeressétek ellenségeiteket, jót tegyetek azokkal, akik titeket gyűlölnek. 28 Áldjátok azokat, akik titeket átkoznak, és imádkozzatok azokért, akik titeket háborgatnak. 29 Aki egyik arcodat megüti, fordítsd néki a másikat is; és attól, aki felső ruhádat elveszi, ne vond meg alsó ruhádat se. 30 Mindennek pedig, aki tőled kér, adj; és attól, aki elveszi a tiédet, ne kérd vissza. 31 És amint akarjátok, hogy az emberek veletek cselekedjenek, ti is akképpen cselekedjetek azokkal. 32 Mert ha csak azokat szeretitek, akik titeket szeretnek, mi jutalmatok van? Hiszen a bűnösök is szeretik azokat, akik őket szeretik. 33 És ha csak azokkal tesztek jót, akik veletek jót tesznek, mi jutalmatok van? Hiszen a bűnösök is ugyanazt cselekszik. “És ha csak azoknak adtok kölcsönt, akiktől reményűtek, hogy visszakapjátok, mi jutalmatok van? Hiszen a bűnösök is adnak kölcsönt a bűnösöknek, hogy ugyanannyit kapjanak vissza. 35 Hanem szeressétek ellenségeiteket, és jót tegyetek, és adjatok kölcsönt, semmit érte nem várván; és a ti jutalmatok sok lesz, és ama magasságos Istennek fiai lesztek: mert ő jóltévő a háládatlanokkal és gonoszokkal. 36 Legyetek azért irgalmasok, mint a ti Atyátok is irgal105