Nagy Nep. János: Hierolexicon polymathicum latino-hungaricum (Szombathely, 1845) - VL.1775

188 INT—INT. Internus, belső, bei, belzeti; inter­nus cultus, beltisztelet. Interpellare, közbehivatkozni, köz­beszólítani , közbehivni, közbeszó- lani. Interpellatio, közbeszólítás, közbe- hivalkozás, közbehivás, közbeszólás, 1. intercessio. Interpolare, közbecsusztatni, közbe­tolni, közbeszöni, közbetenni, köz­ben másítani hozzá adás által, közbe­adni, közbevetni, közbetoldani. Interpolatio, activa, közbecsuszta- tás, közbetolás, közbeszövés, köz­betoldás, közbetevés, közbenmásítás, közbeadás, közbevetés; passiva, köz- betolatás, közbetetetés, közbenmásit- tatás, közbetoldatás, közbevettetés, közbeadatás; ut rés, közbetétei, köz- betoldat, közbetoldalék. Interponere, közbetenni, közbevetni, közbeiktatni. Interpontificium, pápai széküresség, pápai székürültség. Interpositio, activa, közbetevés, köz­bevetés, közbeiktatás; passiva, köz­betetetés , közbevettetés. Interpositum, közbetétei, közbevete- lék. Interpres, tolmács, magyarázó, ér­telmező; somniorum, álomfejtő; scripturae, irásfejtő. Interpretamentum , magyarázmány, fejtegetmény. Interpretari, magyarázni, tolmácsol­ni; commentari, értelmezni, fejte­getni. Interpretatio, tolmácsolás, magya­rázás, értelmezés, fejtegetés, ut a- ctio; tolmácsolat, magyarázat, ér­telmezet (ut actus). Interpretatio sacra, sz. írási magyarázat, üdvira- ti tolmácsolat, analogica, hasonló- ságos, hasonlóság szerénti magyará­zat; grammatica , logica, histori­ca, nyelvtani, belüzetes, — gondol­kodásiam, oktani, gondolatsori, nyelv- szövegi, — történetlani, irójellemes magyarázat; scholastica, doctrina­lis,, authentica, iskolai, tudományos, hiteles magyarázat; analytica, vei synthetica, feltaglaló, v. összefog­laló magyarázat; extensiva, restri­ctiva, vel declarativa, terjesztő, szorító, vagy egyeztető magyarázat; philologica, vel philosophica, vei usualis, nyelvtudományi, v. bölcsé­szeti, v. szokásszerü magyarázat; stricta, vel lata, szoros, v. tágos magyarázat; etymologica, szóelem- zö, szószármozati magyarázat. Interpretium, középár. Interpunctio, 1) hangjegy; 2) köz­pontozás; punctalio, pontozás, ut actio; középpont, központ, ponto- zat, ut rés. Interragium, temetési dij, takaró dij, felkövetésí dij. Interregnum , fejdelmi széküresség, országló széküresség; interregnum dioecesanum, püspöki széküresség, megyei püspök’ székürülte, — őrült­sége. Interrogare, kérdezni, kikérdezni, kérdezgetni. Interrogatio, kérdés, kérdezés, kér- dezgetés, active; kérdeztetés, kér- delés, factitive; in abstracto, kér­őét, kérdezet; qualis interrogatio, talis responsio, miilyen kérdezet, ollyan felelet. Interrogatorius, kérdeti, kérdező, kérdezeti; puncta interrogatoria, kérdő pontok, kérdetpontok, kérde­zeti pontok. Interrumpere, félbeszakasztani, meg- szakasztani, felhagyni valamivel, félbehagyni. Interrumpibilis , félbeszakasztható, megszakasztható, félbehagyható; in- interrnmpibilis, félbeszakaszthatlan, megszakaszthatlan. Interrupte, félbeszakaszlva, félbehagy­va, megszakaszlva. Interruptio, activa, félbeszakasztás, megszakasztás, félbehagyás; passiva, félbeszakasztatás, felbehagyatás, meg- szakasztatás. In TERRUPTus, félbeszakadt, félbehagyott, megszakasztott. Intersignium, jel, jelzet, jelezmény. Interstare, közbenállani. Interstes, közbenálló. Interstitium, megállapodás, közbeha- gyás, szünetszak; — ordinare per interstitia, szünetszakonként fölszen­telni papokat, az egyházi rendet szü­netszakonként feladni.

Next

/
Thumbnails
Contents