Dertsik János: Paralella linguae Aramaicae seu Chaldaicae et Syriacae institutio (Pestini, 1835) - K.960
»-> i 18 -4-« monem aliquando ex secunda in tertiam deflectunt, ut: y ? .. # O Hierosolima Hyerosolima n ».V- -(S Z\ia^o f-. o..i A-V 5 n ctZqA . V ^ occidens prophetas et eos lapidans, qui missi sunt ad ipsam, pro: ad te; 0 ■>* 0 Dicite mihi vos, jjcoiű-i ^ooctu? V qui volunt (pro vultis) esse sub lege; "(jL_3f_o oj 7 0 o homo qui judicat (pro, judicas) proximum suum. YI. Verba confitendi, abnegandi (pro, a partibus standi, abjurandi) cum Beth construuntur, ut _i_£j jcj) qui me (proprie, in me con•>* fitetur; qui me abnegat; conf. graecum Matth. 10, 32. Luc. 12, 8. Verbum NT1X -*’oj confessus eat cum Dativo personae significat gratias agere, Matth. 11, 25., cum Accusativo laudare, celebrare. §. 46. Idiotismi. Non paucae sunt Orientalibus singulares locutiones, a nostro more diversae, quarum nonnullas in usum Tironis hic adnotasse e re videtur: f. j!j£ ^ ingrediens ex porta, i. t per portam; U>0’ ascendens ex