Hittudományi Folyóirat 19. (1908)
Dr. Mihályfi Ákos: Az epiklézisről
476 DR. MIHÁLYFI ÁKOS. alto sancto tuo, ex praeparato habitaculo tuo, ex incircum- scriptis sinubus tuis, ipsum Paracletum Spiritum veritatis, sanctum, Dominum, vivificantem, qui in Lege et Prophetis et Apostolis locutus est: qui ubique adest et omnia replet, et operatur sua potentia, non tanquam minister, in quibus vult, sanctificationem pro beneplacito tuo : simplex natura, in plura divisus actu, divinorum charismatum fons, tibi consubstantialis, ex te procedens, in throno regni tui tecum sedens et cum unigenito Filio tuo Domino et Deo et Ser- vatore nostro Jesu Christo. Emitte praeterea super nos et super panes et calices istos Spiritum sanctum tuum ut eos sanctificet et consecret tanquam Deus omnipotens ('iva αυτά άγιάορ καί τελαυ.'ση ώς παντοδύναμος &εός) — elata voce et faciat panem quidem corpus (populus: Arnen), calicem autem sanguinem novi Testamenti, ipsius Domini et Dei et Servatoris et summi Regis nostri Jesu Christi. Rendkívül érdekes az ethiopsz, vagy abessziniai liturgia anaforája,1 amelyben nyilvánvaló, hogy az Ür szavainak konszekráló erőt tulajdonít, de a konszekrációt mégis követi a szokásos epiklézis. A konszekráció így történik : A pap mondja : Ea ipsa nocte, in qua traditus est, accepit panem in manus suas sanctas, beatas et immaculatas, aspexit in coelum, ad te, Patrem suum, gratias egit, benedixit, sancti- ficavit et dedit discipulis suis dicens, accipite, manducate ex eo vos omnes : Hic panis est corpus meum, quod pro vobis frangitur in remissionem peccatorum. Arnen. Populus : Amen, Amen, Amen. Credimus et certi sumus, laudamus te Domine Deus noster, hoc est vere et ita cre- dimus, corpus tuum. Sacerdos : Similiter calicem gratiarum actionis bene- dixit et sanctificavit et dixit illis : accipite, bibite ex eo vos omnes. Hic est calix sanguinis mei, qui pro vobis effundetur, pro redemtione multorum. Arnen. Populus : Amen. Vere est sanguis tuus, credimus. 1 Renaudot i. m. I, 489 s k. 11.