Hittudományi Folyóirat 14. (1903)
Babik József: Ligvándi Fr. Zosimus, a hittudomány magyar nyelvének első úttörője
774 A HITTUDOMANY MAGYAR NYELTE. adás, visszatérítés, megtérítés, visszahelyezés; visszapótlás; in integrum: tökéletes visszaállítás, épkarbaállítás. Reticentia: halgatás; — 0; — elhallgatás. Retractatio expressa: nyilván-való megmásolás; —• visszatárgyalás, visszavonás, visszahúzás, visszavevés, újra- tárgyalás, másítás, Rixa: verekedés (az egymásra megharaguttaknak öszve- veszésök és egymás verésök); — 0; — veszekedés, oiva- kodás, viszálkodás. Rusticitas seu barbaries: parasztosság avagy durva- ság; — 0; — pórság, bárdolatlanság, gorombaság, parasz- tosság, neveletlenség. Sacramenta sunt signa, rememorativa, demonstrativa et praenuntiativa: a szentségek eszünkbe juttató, mutató, előre jövendölő jelenségek; iterabilia, irreiterabilia: több- szőrözhető, többszörözhetetlen szentségek; — vivorum, mór- tuorum: élők és holtak szenségi; — malasztszer, kegyszer; élők, holtak szensége; többszörözhető, többször felvehető, ismételhetlen ; formatum: sikerrel fölvett, akadályozatlan; informe: siker nélkül fölvett, akadályozott; characteristicum : jelző, necessarium: üdvszükségletű, morientium: haldoklók szentsége. Sacramentaliter: szentség-szerént; — 0; ■— szentségileg, szentségbelileg, szentsógszerűleg, kegyszerűleg. Sacramentaria: szentségekről írott könyvek; — sacra- mentarii: Oltári Szentségostromlók; — szentségostromlók, úráldozat ostromlói. Sacrificium latreiticum, eucharisticum, propitiatorium et impetratorium: imádó, hálá-adó, engesztelő és meg-nyerő áldozat; expiatorium, satisfactorium, tisztító, elégtevő áldó- zat; — cruentum: véres, véretlen (?); latreiticum: vallás- tévő; — pro peccato, delicto: bűntörő, vétségtörő áldozat« crucis, missae: kereszt-, miseáldozat; véres, vértelen (?); latreiticum : fölségi, dicsőítő, fölségvalló, úrmagasztaló; euch.: hálaáldozat, impetr.: esdő, esdelmi áldozat; engesztelő, elég- tételes ; mortis, vitae : halál-, életáldozat; juge : szünetlen örök ; vivificans: életadó, vivum: élő áldozat.