Hittudományi Folyóirat 14. (1903)
Babik József: Ligvándi Fr. Zosimus, a hittudomány magyar nyelvének első úttörője
766 A HITTUDOMÁNY MAGYAR NYELVE. Markgraf: őrgróf szóból alakúit. Él vele különösen Heltai. Alakjára nézve olyan, mint a Burggraf után eltorzított porkoláb, mely magyarosan: várnagy. Szabó Dávid szerint am. csudaállat; (kincsőrző) lidérc, mely a napfogyatkozást is okozza. »Ha a morkoláb a napot teljesen megenné.« Nagy Szótár. IV. 614. lap.)' Moraliter: erköltsi mód-szerént; — okos emberi Ítélet- szerént; — erkölcsileg, erkölcstanilag, erkölcsösen. Morositas: komor kedvűség; — 0; — komorság, kedvet- lenség, komolyság; megrögzöttség, megátalkodottság. Motiva credibilitatis: hihetsóg-beli okok; ■— hitelesítő, hihetsógesítő okok; — hihetőségi, hiedelmi indokok. Multiloquium: szó-szaporítás; — 0; — bőbeszédűség, bőszájúság, fecsegősség, szócsárság, szóbőség, szószaporaság. Muratores liberi: szabad-kőmívezők; — 0; — franco- murarii: mert ők a jót lerontották és jót nem építettek; máskép latomi: lappangók, alattomosdiak, alamusziak, szabad kőművesek. Mutatio substantialis: állatos másítás; — 0; — (activa): változtatás; (intransitiva): változás. Naturae integrae, lapsae ac reparatae status: ép, meg- esett és helyre-hozott természet állapottya; — natura pura: puszta, tsupa természet; integra: ép, veszetlen; lapsa: meg- esett; corrupta: meg-veszett, meg-bontakozott, romlott; reparata: meg-újíttatott természet; — lapsa: megesett, bűnrészes; integra : ép; corrupta: megromlott, megveszte- getett; reparata; megújított természet. Naturalista: természeti-vallású; — természetes vallású; — természeteskedő, természetesdi világistenlő, világistenítő. Necessitas extrema, gravis, communis: utolsó, súlyos, közönséges szükség; —■ u. az; — szükség, kénytelenség, szükségeltetés; extrema: végszükség; inevitabilis: nélkülöz- hetlen, elkerűlhetlen; invicta: legyőzetlen; absoluta: okvetlen szükség. Necessitate medii et praecepti: szükséges eszközképen, parancsolatképen; — 0; — eszküzileg, parancsilag szükséges. Neglectus divinorum et propriae salutis: isteni szolgá