Hittudományi Folyóirat 12. (1901)
Dr. Hám Antal: Jónás próféta könyve
50 DR. HÁM ANTAL. mert belátta, hogy itt nem az ő isteneinek bosszúállása üldözi a hajót, hanem az övéinél nagyobb Isten hatalma az, mely előtte oly félelmes módon nyilatkozott meg. De az megint ismeretlen előtte, hogy mily büntetést szabnak e hatalmasabb Isten törvényei az ily vétek elkövetőjére ? nem biztosak benne, vájjon megelégednék-e a megbántott istenség azzal a büntetéssel, melylyel ők sújtanák a prófétát, s így megengesztelődvón, lecsillapítaná-e a támasztott vihart ? másrészről félnek is magukat bírákul feltolni ott, hol idegen Isten akaratának megszegéséről van szó. Ennek a kétségnek eloszlatása végett kérdik a prófétától: »Mit tegyünk veled, hogy eltávozzék tőlünk a tengervész?« Az előzményekből ugyanis arra következtettek, hogy Jónás közeli viszonyban áll Istennel (Schegg), a prófétának hitéről tett vallomása pedig joggal támasztotta bennük azt a meggyőződést, hogy egy igaz zsidó áll előttük, akinek, mint ilyennek, jártasnak kell lennie Jehovának, az ő Istenének törvényeiben, tehát ismernie kell az elégtétel eszközét és módját.1 A px'óféta habozás nélkül kimondta maga felett az ítéletet.1 2 12. v. És mondd nekik,: Fogjatok engem és vessetek a tengerbe, és eltávozik tőletek a tengervész; mert én tudom, hogy miattam jött rátok e nagy vihar. Hogy halálos ítéletet hozott maga felett, kettős okból magyarázható: a törvény szigorúságából és a körülmények egybevetéséből.3 Jónás próféta, mint hivő zsidó, egyszerre 1 Sz. Jerom. i. h. v. Propter te dicis ventos, fluctus, mare, gurgites concitatos; exposuisti causam morbi, indica sanitatis. Ex eo quod contra nos surgit mare, intelligimus iram esse susceptionis tuae. Si culpa est, quod suscepimus, quid facere possumus, ne Dominus ira- scatur ? quid faciemus tibi ? hoc est, interficiemus te ? Sed cultor es Domini; servabimus ? sed Deum fugis. Nostrum est praebere manus quid fieri jubeas, tuum est imperare, quo facto quiescat mare, quod nunc Creatoris iram suo tumore testatur. * Sz. Jerom. in b. v. Non tergiversatur, non dissimulat, non negat, sed qui confessus fuerat de fuga, poenam libenter assumit, se cupiens perire, ne propter se et ceteri pereant. 3 Kaulen szerint (i. b. 1.) Jónás »quasi uno mentis intuitu tria considerat, quae tali vitae sacrificio assecuturus sibi videtur.