Hittudományi Folyóirat 12. (1901)

Dr. Kováts Sándor: A Tárkányi-féle magyar Szentírásról

150 HITTUDOMÁNYI MOZGALMAK, VEGYESEK. Izmaelitáknak 20 ezüstért.1 29. Eközben Kuben 2 visszatért a kúthoz, de íme József már nem volt a kútban, 30. mire megszaggatá ruháit,3 és testvéreihez menvén, monda. A gyér- mek nincs sehol, (már most én) hová legyek ? 4 31. Erre vevék József köntösét s leölvén egy fiatal kecskét, vérébe márták,5 aztán elküldök a díszes köntöst 32. (hírmondóval) atyjukhoz: Ezt találtuk, úgymondák, nézdd meg, nem fiad köntöse-ó? 33. aki felismerte azt és mondá: Fiam köntöse ez, gonosz vadállat ette meg öt, szétszaggattatott József, 34. mire megszaggatá ruháit Jákob és szőrzsákot öltvén magára, gyászolta fiát sok ideig. 35. Utóbb 6 egybegyűltek összes gyermekei megvigasztalni öt, de ő nem akart vigasz- talódni, sőt azt mondá: Gyászolva szállók alá fiamhoz a holtak országába,7 és tovább siratá őt. 36. Eközben a madianiták eladták őt Putifárnak,8 Pharao9 udvari tiszté- nek,10 a testőrség kapitányának.11 * I Egy rabszolga ára 30 ezüst pénz (sekel), Exod. 21., 32., és Jós. Flav. Antiqu. XII. 2., 3. szerint 120 drachma (4 drachma = 1 sekel), de az Izmaeliták nyerni akartak rajta, azért adnak csak húszat érte. — József ebben a Megváltó előképe. 8 Ki időközben távol volt. 8 A gyász jele. 4 Ö volt a legöregebb, az elsöszülött, azért a kissebbikért külö- nősen felelős. 6 Rubent testvérei ezzel akarják kisegíteni bajából és kétségbe- esésében megnyugtatni. e A gyászolás szokásos ideje leteltével. ז Azaz: halálomig fogom gyászolni. Egyedüli vigaszom, hogy a túlvilágon ismét találkozom vele. Bizonyíték, hogy hittek a jövő- életben. A holtak országa seol = az alvilág, nem pokol, hanem jók és rosszak gyülhelye, holtak országa (ennek része az igazak limbusa), mennyország zárva volt a megváltásig. A seol nem lehet = sír, mert Józsefet állítólag vadállat tépte szét, tehát nem volt sírba temetve. 8 Igazi egiptomi név : pete-ph-ra — Rhá-nak szentelt, cf. Gén. 41., 45., cf. petoisi, petammon stb. 8 Pharao = per-aa = nagy ház, a király címe, cf. magas porta. 10 A H.-ban szárisz = eunuch, vagy udvari tiszt, cf. I. Kir. 22, 9., II. Kir. 8, 6. és 9., 32. stb. II Szár hatabachim — a testőrség feje, kapitánya és nem fősza-

Next

/
Thumbnails
Contents