Hittudományi Folyóirat 2. (1891)

Dr. Engelsz János: Az új-szövetség görög nyelve

779 Rabbinismusok olyan kifejezések, melyeket Krisztus Urunk idejében, a zsidó tudósok iskoláikban, bizonyos vallási dolgok jelölésére használtak állítólag. Ilyenek: w.pi /.71 xh.7., halandó t. i. ember. , Máté 16. 17. 7.71 x־oxs׳.de'1; ó 'W^ojz zl~z7 7,'jtoj׳ azzzpio; zi, —íy.wv ßxp hova'-׳6 ־. c7ápc zzi aíaz oöz. í־ízá7.<j(!׳í crw, xkX ó ~aT־/;p p.ou ő ív toí; oópavot;. (Felelvén pedig Jézus monda neki : Boldog vagy Simon, Jónás fia! mert a test és vér nem jelentette ki ezt néked; hanem Atyám, ki mennyekben vagyon.) Gal. 1, 16. z-ov.y.A'j׳jy.’. tÖv uíóv zótoj ív íuoi ivx ív7.yyíAíG0y.a׳. aűróv ív tói; ííf/í^’.v. í'jö-íw; óv —poczví&Éy.Viv <77.0/1 7.71 y.vj.7-■.. (Hogy ki- jelentse bennem az ö Fiát, hogy hirdessem ezt a pogányok között: nem hallgattam többé a testre és a vérre.) ftíyí71׳te — si; ó'vouá vivo Máté 10, 41. ó díyóy.ívo; -pooY.rry ti; ovo az 7rpoy־/ÍT0׳j y.icitov :rpoy/jvoo /.v'a'líTZ’., /.71 ó óí/óp.ívo; Ji'/.Z'.OV íi; OVO[/. 7. 8w.7J.OV U;(7&Óv S1־/.ZÍ׳)’J AzaiíTZ’.. (Aki prófétát fogad be próféta nevében, prófétának jutalmát veszi; és aki igazat fogad be igaz nevében, igaznak jutalmát veszi.) Továbbá -aX׳.yyíví7׳íz. — E szó azonban kétféle értelem- ben fordul elő az uj-szövétségben. 1. erkölcsi megnyugvást jelent. Tit. 3, 5. oüx í׳; ípywv tüv ív (Vxzioffúv■/) z ír:0r/j7׳zuev v/.zlc z'aaz zztz to zótO'j íAío; ítcütív vy.z; S׳.z 7.0'rrpoO ~zA׳.yyíví7׳íz; z.zl ávz־/.z.1vwuíw; -ví'juz-o; zyíou. (Nem az igazság cselekedeteiért, melyeket mi tettünk, hanem az ö irgalmassága szerint megszabadított minket az újjászületés fürdője és a Szentlélek megújítása által. — De ily értelemben a rabbinusok nem használhátták e szót mert sz. János evangéliuma szerint Nicodemus e szót meg nem értette, hanem kérdé: «Mi módon születhetik az ember, ha már vén? Vájjon bemehet-e ismét anyja méhébe, hogy újra szülessék?« (János 3, 4.) 2.E szó politikai értelemben a hazába való visszatérést jelent

Next

/
Thumbnails
Contents