Hittudományi Folyóirat 2. (1891)
Dr. Engelsz János: Az új-szövetség görög nyelve
tatta magát az ö szenvedése után sok bizonyítás által, négy- ven nap alatt megjelenvén nekik és szólván az Isten orszá- gáról.) Márk 1. 14. u.stz ÓÉ tó —zpzóod״?,vz! tóv Iü>zw7|v ־/jX&ív ő I7]700׳c ei? T־r,v Fz.XtXaíav zzpÓTTa>v tó S’ÜtyyeXtov tv!; ßzciXsiz? to׳j D-eoCí. (Miután pedig kézbe adatott János, Galileába jőve Jézus, hir- detvén az Isten országa evangéliumát.) Márk 14, 28. zAAz. uetz tó syspí)-7;vaí •i.t -poácco úaz; ti; t7)v IVa!az!zv. (De minekutánna fbltámadok. megelőzlek titeket Galileában.) Márk 16, 19. ó piv oüv zúp!o; v.etz tó azat,7׳a; zütqi; zveavÍ©3־a st? tóv oűpavóv, zz! száthctv tv. Ósctőv Toli űeoo. (Az Úr tehát, miután szólott nekik, fölvéteték mennybe és ül az Istennek jobbja felöl.) Luk. 22, 20. wt־/ótoj: zz'! tó Tovyipiov uetz. tó Óe'.tvztz׳. /iyojv toCíto to ״otz’s'.ov 7־ zz!vr, ü!z&7jz7; Év toj z!uzt! uo׳j, to ÜTÉp úucüv ézyyjvóusvov. (Hasonlóképen a kelyhet, miután vacsoráit, mond- ván: Ez a kehely az uj-szövetség az én véremben, mely éret- tetek kiontatik.) Mivel azonban ilyenfélék a görög költőknél is előfordul- nak, nem mondhatni, hogy e kifejezések׳ a görög nyelvvel ellenkeznek, hanem inkább, hogy a régi idők egyszerűségével teljesen megegyeznek. Képzelt hebraismusgknak mondandók a következők: a) az úgynevezett pluralis majestatikus, melyet a követ- kezö helyeken véltek feltalálni: Zsid. 9, 23. ávzyzv) oüv, tz •j.i'j ÓTOÖEÍyazTz tcov Év toT; oüpzvo!;, TDÓTOi; ZzilzczifsTllz!’ Z’JTZ ÓÉ TZ ETTOUiZVIZ zpSÍTTOO! ftyOÍZ!; ~ZOZ TZ'jTzr. (Szükség volt. azért hogy a mennyeiek előképei ilye- nekkel tisztuljanak meg, magok a mennyeiek pedig ezeknél jelesebb áldozatokkal.) Ján. 9,3. znszpídr, 17,000; oote oúto; vjuzcTSv oote 0! voveI; zütoő, z'aa !vz ozvECíoity, tz spyz too 3-eoo Év zótío. (Feleié Jézus: sem ez nem vétkezett, sem az ö szülei, hanem hogy kijelentessenek az Isten cselekedetei őbenne.) Kor. II. 12, 1. zzoyjzTÜz! Ó7] oü cup/pspE! p.o!- éXeúoouz! yáp ti; ó-tzo’zc zz! ztozz.aóóei; zupíou. (Ha dicsekedni kell, (nem hasznos