Hittudományi Folyóirat 2. (1891)

Dr. Engelsz János: Az új-szövetség görög nyelve

spwTäv wä (interrogare, kérdezni) kérni (rogare) ,jelent- menyben. Márk 7, 26. y.y.l r.pcóvx 7.ó״־óv ivz tó Ó7.׳.p.óvwv £־/.'iáX7) £7. ־X; í}׳jy7.T5ó; y-’jrf,;. (És kére öt, hogy az ördögöt űzze ki leányából.) Lukács 4, 68. 5, 3. 16, 27. ־ivíkpi ׳Js ToO Síp.wvo; 7jv awöyouÁMr, -upzr«> asyzAw, /,7.1 ־/)ptÓTviíxv aÜTÓv TTspl aürfe. (Simon napa pedig nagy hideglelés- ben vala. és könyörgének neki érette.) 7ip1ÓT־/!<rsv xótÓv áró ■vr.c 'ftfc STTZvayzysív óXíyov. (Kél’é öt, hogy a földtől vigye beljebb egy kevéssé.) ÉpCOTÖ T£ 0ÓV, T7.T£p, Í.V7 77£p.j/7]; XUTOV £ÍC TOV OIXOV T־;'J xy.Tpó; ysj'j. (Kérlek tehát, Atyám! küldd el öt atyám házába.) János 19, 23. 26. íijlvív xy.fy Xéyw úatv, 7v ti XÍT־/Í׳jv1v£ ״óv 7t7.T£p7. Ócó׳T£׳. úp.ív ív no óvóp.7.-í y.o’j. (Bizony bizony mondom nektek: ha mit kéren- detek az Atyától az én nevemben, megadja nektek.) ÍV t/.dvr, T7, r,y.épx ÉV TW ÓvÓuXTt p.0u 7.tT'/7־׳í7׳t>í y.7.1 O’j AÉyoj ÚU.ÍV ót׳, syw spwT7i7׳w tóv TíXTspa TTspl úp.wv. (Az napon kértek majd az én nevemben; és nem mondom nektek, hogy én kérem az Atyát érettetek.) sáv•/], gentes, népek; a zsidó gój mintájára, mely nem zsidó népek jelzésére szolgált; i&vr, az új-szövetségben keresztény népeket jelent. Róm. 11, 11. 12. 13. 7.XX7. TM 7.ÓT0ÍV rZpx~T(óp.7.T7׳ ,7 ׳.MT7]pía T01: íUvítiv, it: TÓ TCapa'(zXto7׳x7 .׳.fjT0v:. (De az ö vétkök által üdvösségük lett a pogánvoknak, hogy ezeket kövessék.) £Í ^£ TÓ 7i7.p7.TTC0p.7. 7.ÓTWV tXoCÍTO; X.Ó7׳p.0'J X7.1 TO ZTT7,p.7. 7.ÖTWV TtXoÖTOC ídvŰV, 7TO7׳(p p.xXXov TÓ 7rX־/ípWl/.7. 7.ÓTWV. (Hogyha már az ö vétkök a világ nyeresége, és megkevesülésök a pogá- nyok gazdagulása, mennyivel inkább az ö teljességük?) úp.tv Óí Xsyoj Tote £dv£71׳v. (Mert nektek, pogánvoknak mondom.) Gál. 2, 12. 14. ~pÓ TO'J yáp íXÜSÍV T׳.v7.: X~Ó 17.Z(,j jOV ׳X£T7. TŐV ídvÓjv ׳TJV7,7׳thíV. (Mert mielőtt némelyek Jakabtól jönnének, a pogányokkal évék.) — 170 —

Next

/
Thumbnails
Contents