Hittudományi Folyóirat 2. (1891)
Dr. Engelsz János: Az új-szövetség görög nyelve
Iö5 melyekkel a görög remekírók a körmondatok alakításánál élni szoktak; azért az új-szövetség görög nyelvében igen ritkán fordul elő körmondat. 2- or: ugyanazon időt használják folyton a szentírók. 3- or: igen ritkán fordulnak elő részesülőkkel alakított mondatok, melyek a klasszikus görög nyelvet annyira ékesítik : a mondatok egyes részeit azért külön is választják. P. o. Máté 18, 21. zúp׳.s, —07׳áz׳.c áaapr%nv. si? kai 6 áSeXyó; y.ou xai xf/,Gcú kötő? (Uram, hányszor vétkezhetik ellenem atyámfia, hogy megbocsássak neki? A görög remekíró ezt így mondaná: 7to7׳á*׳.c tw á&sX<p<3 y.ou xij.xczr.zx.vzi sí; ejas á©7ioco ? Vagy Máté 7, 8. rí? ki •áa<ov zvi>p<o־oc, ov xirr,<7e1 ó utó? aÚT00-[/.fj AÍfiov smSwaEt z.’jvpj; (Avagy kicsoda közöletek az az ember, kitől ha kenyeret kér fia, vájjon követ nyújt neki?) A görög ezt így mondaná: U.Y, TIC avflűOJTCO; 70׳) uíoi KOTOV KÍT0ÜVT׳. AÍÍ}0V £“'.־&<ó0ct ; ---Kü lönösen szent János szereti az ilyen, részleteire szétbontott mondatokat: 3, 18. 35. ZUT7) Ós EOT'.V 7) Zpí׳I׳.? OTÍ TO CpŰC, EX?! AlhJcV Et{ TÖv zooiaov z.a't v!yá~7|<jav 0׳. avfipw—0׳. aaXXov to oz.Ótoc 7, tó ׳puc, r,v yáp k'jtojv -ozr,px zx spya. (Ez pedig az ítélet, hogy a vilá- gosság a világra jött, de az emberiség inkább szerette a sötét- séget, mint a világosságot : mert az ö cselekedeteik gonoszak valának.) Ó TCKTTip KYKTK TÓV UÍOV Z.KÍ 7TKVTK ÓÉÓ0JZÍV EV V־/) y׳S'.pÍ KUTOU. (Az atya szereti a Fiát, és mindent az ö kezébe aoott.) Továbbá 6, 26. 20. 50. 57. — 7, 52. — 11, 26. — 12, 41. stb.1 4- er általános héber jelleget kölcsönöz az új-szövetség görög nyelvének a szentírók azon szokása, hogy a történeti elbeszélésben mások szavait szószerint idézik : Zsid. 7, 21. óíaoocv Kúpioo, x.ai oó p.STaasXlbí7׳STat, g'j [sasi; sí; tóv ahova. (Megesküdött az Úr és nem bánja meg. Te pap vagy mindörökké.) Ezen idézet a 109. zsoltár 4-1k verse szószerint. 1 mike i. h. 390. 1.