Hittudományi Folyóirat 1. (1890)

Dr. Engelsz (Angyal) János: Az új-szövetség görög nyelve

584 ■3ryr■ ■ ,vbwhwwm! II. Tim. 5, 13. cpyóasvo; (pép* 7.7.1 tk ßtßXia, !j.áXt׳;T7. vá? p.E׳j.ßpxva;. (Eljővén, hozd el magaddal úgyszinte a könyvket, de föképen a hártyákat.) uíX'.ov (millarium, mérföld.)1 Máté 5. 41. x.7.1 cktti; 7£׳ áyyxpeúffs׳. y.íX10v ev, vTrays y.ST׳ aÜT0׳j Súo. (És 11a valaki téged kényszerít ezer lépésnyire, menjél vele még kétannyira.) txóSioí (modius, véka). Máté 5, 15. o'i^E hxÍoumv Xvvvov x.7.1 TittÉxaiv xútqv ú~ö töv y.óSiov. (Sem gyertyát nem gyújtanak, hogy a véka alá tegyék.) cserva; (xestes, a latin sextarius eltorzítása, korsó). Márk 7, 4. x.7.1 7.7:’ dcvopóc; sáv ;7.דף pavTÍTtovvaí o׳j־x. e7׳{K0u׳7׳.v, zal aXXa ttoXXx ectiv á 7:xpsXxßsv x.paTEÍv, ßa7tvt<7y.ou; 7:0T71píwv 7.7.1 Eectwv Hal yaXx.íwv. (És a piaczról jővén sem esznek, míg meg nem mosdanak, és sok egyéb van, miknek megtartása meg- hagyatott nekik, a poharak és a korsók és a rézedények mosásai.) 7rpa1Tcóptov (praetorium, tanácsház.) Máté 27, 27. töte 01 TTpxTtaivai tov áyEuövoc 7rxpxXxßävTSc töv I'Xto’jv sí׳ tó 77pasT(ópwv. (Akkor a helytartó vitézei elvivén Jézust a tanácsházba.) Márk 15, 16. oí §é ׳jTpaTiöTat árrlyayov aŰTÖv e<7<0 ttí; xv- Xvfc, ő ettiv -pxtTcópiov. (Ekkor a vitézek a tanácsház torna- czába vivék öt.) Ján. 18, 28. ayouotv oüv töv ’I7;70׳'jv xtö Toli Ivaiápac sí; tö 7:pa1Tcip10v. (És Jézust Kaifástól a törvényhozásba vezeték.) 1 Érdekes, a mit Simonyi a magyar mérföld szóról mond i. h. I. 104. lap. «A meghonosult szók, (melyeket a németek Lehntcort-naí ne- veznek) adnak legtöbb dolgot a nyelvésznek is, épen azért, mert a százados, sőt évezredes használat jelentés és alak tekintetében sokszor a felismerhetetlenségig elváltoztatta őket. Némelyiket e közben az úgy- nevezett népetymologia egy-egy eredeti magyar szóhoz kapcsolt, úgy hogy első tekintetre szükségkép ősi sajátunknak kell tartanunk s néha csak fáradságos utánjárás győz meg ennek ellenkezőjéről. A mérföld-et például a ki csak így magában tekinti, okvetetlen a mér ige szárma- zékának tartja, a minthogy sokan, hibás igetős összetételt érezvén benne, önkénytelen mértföld-re javítják. Pedig a nyelvész kimutathatja, hogy az első tagban a német meile lappang, hogy azelőtt magyarul mélyföldnek ejtették, s hogy ez a kiejtés némely vidéken a legújabb korig fönmaradt».

Next

/
Thumbnails
Contents