Munkálatok - 54. évfolyam (Budapest, Buschmann F., 1891)

I. Rész. Fordítások

146 A modern társadalom hamis eszméi. tóval. De hagyjuk e dolog prózai, üzleti oldalát más időre és fejezzük be Ludovico mesterrel: »Hagyjuk hát Rinaldot maga útján járni, Ideje lesz immár Bradamante-t látni !« Ha pogány költő lennénk, buzgón kérnők a kilencz mú­zsa segítségét, így azonban nem marad más hátra, mint Homeros-sal haladnunk. Homeros Kalypso és Kirke hölgyekről megbízható adatokat nyújt nekünk. Öt követjük tehát, mert misem esik távolabb czélunktól, mint hogy honunk hősköl­teményeinek számát gyarapítsuk. Kalypso a dicső nympha — kinek neve körülbelül a homAly és elfátyolozottság fogalmát adja — mint tudjuk, Atlasnah, egy mythoszi alaknak, volt leánya, ».................................ki a tengereket mind Végig látja s erős vállán maga tartja a roppant Oszlopokat, melyek elkülönítik a földet az égtől.« ') A szépfürtű nympháknak milyen Kalypso is, rendesen mythoszi apjuk van és mint Zeus kékszemű leánya helyesen jegyzi meg, ezen apák ritkán tűnnek ki loyalitásukkal. Nem is szabad tehát megbotránkoznunk azon, hogy a gonosz nyel­vek rossz akaratának nevezik őt. Kalypso e kérdéses időben az ogygiai szigeten levő falusi villájában lakott. Kalypso nyaralója Homeros leírása szerint csodálatra méltó bájjal egy nyár-, ihar- és cyprusfa-er- dőcske közepén állt. * A lakház falaira szőlőindák kígyóztak fel s nehéz szőlőfürtök függtek le félig letakarva a szőlő lombjai által. A ház előtt szép pázsit terült el, melynek fű­szálai közöl ibolyák és télizöld kandikáltak elő ; négy ezüst­tiszta csermely, melyek sötét sziklahasadékból fakadtak, cse­vegve siettek át a rónán és e pompás képbe életet és mozgást leheltek. Az állatvilágot tekintve azt kellene következtetnünk, hogy a leírók tévedésből Kirke lakását helyezték Ogygia szigetére. Mert a károgó-krácsogó ragadozó madarak : » ..............................................ölyvek És baglyak, szélesnyelvü tengerbeli varjak« ') Az Odysseából idézett helyeket főt. Szabó István akadémiai tag fordításából vettük át. A ford.

Next

/
Thumbnails
Contents