Séda Ernő: A Központi Növendékpapság magyar Egyházirodalmi Iskolájának története (Budapest, M. E. I. Iskola, 1874)
III. Rész. A magyar egyházirodalmi iskola 1850-1874
227 képest évenkinti kiadványaival befolyt; újabb időben inkább komoly tudományos munkák átültetése által felelt meg hivatásának. A bölcsészet terén felléptette a mélytudományú Bal- mest és világhírű müvének magyarítása által emelő egyház- irodalmunk érdekét. Ezen állításunk megerősítésére legyen szabad több nevezetes egyén nyilatkozatainak egyikét felhoznunk : Midőn egyházirodalmuuk újabb -korszakának egyik legnagyobb bölcsét, a majdnem utólérhetlen Balmest látom a posti növendékpapság által magyar egyházirodalmunkba átültetve : magasztaló szavak helyett a hála imaszerű szavai jenek ajakamra; s boldogít a gondolat; hogy sz. vallásunk ifjú apostolai a legnehezebb idők közepeit ily csodaszerüen eltalálták azt, a mi után hitfeleink sóvár kebele leginkább epedett.1) Mi pedig a fordítás becsét illeti, eléggé jellemzé azt egy tudós főpap következő sorokban : Átlapoztam a munkát s különös örömemre szolgál tanúságot tehetnem, hogy a jelen müvet szabatosan, szépen s azon élénkséggel adták vissza, mely annak eredeti szövegét jellemzi. Legalább én ugyanazon élvezettel forgattam ezen magyar lapokat, melylyel egykor eredetijükben gyönyörködtem.2) Bármennyire szeretnénk is e tárgynál még időzni, a hely szűke miatt mellőzve hazánk főpapjainak és tudós férfiúinak elismeréseit, még csak azt jegyezzük meg, hogy az iskola hasonló sikert aratott, midőn fordítmányaiban a történelmi jog torén de Maistre-et, a kinyilatkoztatással összhangzó tudomány kitűnő képviselőjét Wisemant, majd Németországnak uagytudomá- nyú és akkor még az egyháznak lui fiát, Döllingert, a természettudományok mezején Iteuschot, majd a kereszténység legszentebb alapigazságainak védelmére dr. Lükent, legújabban pedig a történelem kath. bölcsészeiének körében Leroyt ‘) Simon Vince, premontrei prépost levele. Le,', tár. ISIIG, év. 2. szám. s) Dauiclik János c. püspök levele. V. ii, Függ. I. Fej. A. 21. sz lő *