de Maistre József: A pápáról - 30. évfolyam (Pest, Kocsi Sándor Ny., 1867)

Első könyv. A pápáról, a kath. egyház iránti viszonyában fejezet

Ill Ur emberi természetére vonatkozik, akkor orthodox, ha pedig az Istenember személyére, akkor tévhitű. Ha Sergius fönn emlitett szavai fölött elmélkedünk, hajlan­dók vagyunk hinni, hogy ö, mint minden eretnek, nem indult ki valamely határozott álláspontból, és hogy saját eszméivel sem vala egészen tisztában, melyeket a vita hevessége később job­ban körülirt, és meghatározott. Ugyanezen eszmezavar, melyet Sergius levelében észreveszünk, átharapózott a pápa elméjébe is, ki erre nem volt eléggé elkészülve. Borzadott, midőn észre­vette, jóllehet csak homályosan, mily előnyt akar e görög szel­lem vonni e kérdésből az egyház megdöntésére. A nélkül, hogy őt teljesen igazolni akarnám, miután nagy hittudósok is úgy vélekednek, hogy hibázott ez alkalommal, nagyon is politikai bölcseség szerént cselekedvén, mindamellett bevallom, hogy nem igen csodálkozom a fölött, hogy e vitát már bölcsőjében elfojtani iparkodott. Különben bármikép álljon is a dolog, Honorius Sergiushoz irt 2-ik levelében, mely a Vl-ik zsinaton fölolvastatott, ünnepé­lyesen igy szól : „Óvakodjál attól, hogy azt hireszteld, miszerént egy vagy két akaratról valamit határoztam.“ 1) Hogy lehet tehát szó Honorius eretnekségéről, holott az semmit sem határozott ? Nekem úgy látszik, miszerént arra, hogy valaki csalatkozzék, szükséges, hogy valamit állítson. . . . Sze­rencsétlenségére okossága jobban cserben hagyta, mint képzelni merte volna. Miután o kérdés oly arányban, minőben az eretnek­ség fejlődött, naponként gyűlöletesebbé vált, Honoriusról és le­veleiről roszul kezdtek nyilatkozni. Végre 42 évvel halála után előhozták azokat a Vl-ik zsinat XII-ik és XlII-ik ülésében, és Honoriust minden előleges tárgyalás és védelem nélkül, egyházi átokkal sújtották, legalább erre mutatnak az okmányok, melyek hozzánk kerültek. Azonban, ha a törvényszék valakit halálra Ítél, meg szokta mondani, miért teszi ezt. Ha Honorius a VI. zsinat ko­*) Nos non oportet unam vel duas operationes definientes praedicare. (Baller, loco citato n. 35, p. 306.) Fölösleges megjegyeznünk, hogy ezen hoz­zánk fordításban jutott kifejezések görög színezettel bírnak. A legbecsesebb latin eredetiek elvesztek. A görögök azt Írták, mit akartak.

Next

/
Thumbnails
Contents