Munkálatai a pesti nevendék-papság magyar iskolájának. - 4. évfolyam (Buda, Magyar Királyi Egyetemi Nyomda, 1837)

Első Rész. Fordítások

44 lyek az angyalokat,,és embereket hamuitokban mago­kon kívül fogják ragadni. Az általam magyarázott tanítmány bizonyosan Bos- suet-é is vala, midőn mondá 1) „Ha a’ hitleneknél, kik soha sem halottak az Evangeliómról, a’hitre közvetlenül szükséges malasztot meg is kell tagadnunk, minden aka­dály nélkül egy ollyannak jelenlétét vehetjük-fól, melly sziveikben hozzá távolabb készületeket ébresztend, mely- lyeket ha úgy fogják használni, mint kell, az Isten’ böl- csesége, és jósága’ kincseiből képes módokat nyujtand , őket lassankint az igazság’ ismeretéhez vezetendőket.“ Ugyan e’tanítmányt Rousseau’ „Emil“'-je bírálatában 2) ’s salesi szent Ferencznél 3) följ egyezve találom. Ezen férfi, ki épen olly fölvilágosított, mint szelíd, és meg­győző jámborságú vala, egy feleletet, nevez és helye­sel, mellyet xaveri szent Ferencz a’ Japoniaiaknak adott, ’s melly az általam fölhozott világosításokon alapult. E’ tanitmányt még szent Tamásnál is föltalálom, kit kiter­jedt, és mélyre ható tudománya miatt szent Ágoston, és Bossuet közé helyezhetünk. Többször valának már ezen nevezetes szavai említve: hogy az Isten, jóságában, an­nak, ki malasztjától segélve, őt szive’ egyszerűségében ke­resi , előbb fog egy angyalt küldeni, mint azt a’ sötét­ségben elhagyni ; 4) ’s itt megint Rousseauba ütközünk, ki az üdvözülés’ ezen módját kigunyolja „Egy szép gé- pely, mond ő, ezen angyal ! nem elég, hogy gépelyeik- kel megigáztatunk, még az Istent is kéntelenítik azok’ használatára“ Szerettim! ezen gúny olásban épen annyi a* tudatlanság, mint gonoszság. A’ Theologusok nem mond- 1 2 1) Iustificatio des Reflexions sur le nouveau Testament J. 17. Oeuvres de Bossuet T. 4. 256. 2) Censure de la proposi 38 et de la 21 à la fin. 31 Traité de 1’ amour de Dieu liv. 4. chap. 5. à la fin. 4J Voyez dans Fénelon (Lettres sur divers sujets de métaphysi­que et de Religion lettre 6. a 1) ce passage de saint Tho­mas et bien d’autrés cités, et développés.

Next

/
Thumbnails
Contents