Communio, 2017 (25. évfolyam, 1-4. szám)
2017 / 3-4. szám - A Hagyomány - Puskás Attila: Szent II. János Pál pápa Redemptoris Mater kezdetű enciklikájának olvasása a fatimai jelenések centenáriumán
68 Puskás Attila „Ettől kezdve, a várakozás idejében azzal a hittel, mely őt boldoggá tette az angyali üdvözlet percétől, Mária jelen van az Egyház küldetésében, jelen van az Egyház munkájában, amely az ő Fiának országát terjeszti a világban (Lk 1,45). Máriának ez a jelenléte - ma ugyanúgy, mint az Egyház egész történelme folyamán - többféle módon nyilvánul meg. Hatása is sokféleképpen mutatkozik: hit és istenfélelem által az egyes hívekben, hagyományosan a keresztény családokban, a plébániákon és a missziós közösségekben, a szerzetesrendekben, az egyházmegyékben, az egyes kegyhelyek vonzó és kisugárzó erejében, ahol nem csupán helyi csoportok, hanem egész nemzetek, sőt világrészek keresik az Úr édesanyjával való találkozást.”(RM 28) Mária anyai közvetítése Az enciklika III. része az „Anyai közvetítés” címet viseli.27 A körlevélnek ez a harmadik egysége az, ahol leginkább érzékelhető a pápai tanítás sajátos hangsúlya a Lumen geníiumhoz képest. A különbséget már maga a tudatos szóhasználat is jól jelzi. A zsinati dokumentum mariológiai fejezete szembeötlő módon és következetesen kerüli a „közvetítés” kifejezés közvetlen alkalmazását Máriára, s mindössze egyszer nevezi őt „Közvetítőnek” (Mediatrix), s ekkor is csak a hagyományból vett egyik titulusként idézi, egy sorba állítva és rokonértelmű kifejezésként kezelve olyan egyéb címekkel mint „Szószóló, Segítő, Oltalmazó”.28 A zsinat Máriának az Egyház életében és az emberiség történelmében betöltött szerepét inkább a következő fogalmakkal írja körül: üdvös feladat (salutiferum munus: LG 62), üdvös befolyás/ hatásgyakorlás (salutaris influxus: LG 60), együttműködés/közreműködés (cooperatio: LG 56, 58), közbenjárás (intercessio: LG 62), anyai szeretet, gondoskodás és oltalom (matema caritas, matemum praesidium: LG 62). A „közvetítés” kifejezés használatától tartózkodó és óvatos szóhasználat oka annak a félreértésnek a megelőzése és annak a látszatnak az elkerülése, hogy a Szent Szűz üdvös feladata és üdvös hatása bármiféle módon is csorbítaná Krisztus egyedülálló és a szentírási szóhasználat szerint „egyetlen” közvetí27 A magyar fordítás pontatlan, mert a „mediatio” (mediazione) kifejezést nem a „közvetítés”, hanem a „közbenjárás” szóval adja vissza. Ez sajnos nemcsak a cím esetében van így, hanem szinte kivétel nélkül végig a III. részben. 28 Vö. LG 62.1. Lásd Kovács Zoltán, íme, az Úr szolgálóleánya, Szent István Társulat, Budapest 2016, 166köv.