Communio, 2015 (23. évfolyam, 1-4. szám)

2015 / 1-2. szám - Kenózis és Egyház - Puskás Attila: Hans Urs von Balthasar Krisztus hitéről

Hans Urs von Balthasar Krisztus hitéről 75 keztetése szerint: „Ezért sem a teljességgel legnagyobb hit, sem a teljességgel legnagyobb szeretet nem illik senki máshoz, mint Jézus Krisztushoz, aki úton járó és célba érkezett (viator et comprehensor), szerető ember és szere­tett Isten volt.”69 Cusanus kérdése e fejezetekben nem az, hogy kit illet meg, azaz kinek jár ki a legnagyobb hit - számára evidens, hogy a Szentháromság egy Istent és az Istenembert, Jézus Krisztust -, hanem az, hogy kiben lehet meg a legnagyobb hit, amely Krisztussal egyesít s ezért a legnagyobb erő. Gondolatmenetében a legnagyobb hit fogalmát több oldalról igyekszik körbejárni. Először is különbséget tesz a „ténylegesen legnagyobb hit” (actu maxima hdes) valamint a „létben és lehetőségben a teljességgel legnagyobb hit” (hdes simpiciter maxima in esse et posse) vagy másként egyszerűen csak „a teljességgel legnagyobb hit” (hdes simpiciter maxima) fogalma kö­zött. Az előbbit a következőképpen határozza meg: „Annak a csak úton járó embernek pedig, aki - önmagához képest - Krisztus maximális hitét akarja ténylegesen bírni, szükséges, hogy hite (hdes apud ipsum) a kétségtelen bi­zonyosságnak olyan fokára emelkedjék, hogy már a legkevésbé hit legyen (ut etiam minime sit hdes), hanem minden ingadozás nélküli bizonyosság.”70 Paradox módon így az aktuálisan maximális hit a „legkevésbé hit”, mert megrendíthetetlen bizonyossággá alakult: a hdes maxima egyben hdes mi­nima. A legnagyobb és a legkisebb egybeesésének törvénye igazolódik most a hit területén. A ténylegesen legnagyobb hit fogalmához aztán Cusanus hozzáfűz egy lelkiségteológiai útmutatást. Tapasztalati tény, hogy „a hit a kü­lönböző emberekben egyenlőtlen fokban van meg”.71 Mégis mindenkinek arra kell törekednie, hogy a tőle telhetőén ténylegesen a legnagyobb mér­tékben higgyen. Ha ezt teszi, akkor a többiekhez képest mégoly mustár- magnyi kicsinységű hite is oly mérhetetlen erőt nyer, hogy hegyeket tud megmozgatni, mert „a tőle telhetőén legjobban egyesült Istennel, akinek semmi sem állhat ellen.”72 így a kicsiny, a többiekhez képest talán legkisebb 69 Nicolaus Cusanus, A tudós tudatlanság, Paulus Hungarus/Kairosz, 192. A szövegben sze­replő és több jelentésű „comprehensor” szót másként adtuk vissza, mint a magyar fordítás (a za­rándok célja). „Propter hoc nec fides nec caritas maxima simpiciter alteri quam Iesu Christo, qui viator et comprehensor, amans homo et amatus Deus, competiit.” Nicolai de Cusa, De docta igno- rantía (ed. Emestus Hoffmann et Raymundus Klibansky), Lipsiae 1932, 157k. 70 „Viatorem autem tantum etiam, quoad se, actu maximam Christi fidem habere volentem necesse est, ut fides apud ipsum ad tantum certitudinis indubitabilis gradum elevatum sit, ut etiam minime sit fides, sed summa certitudo absque omni haesitatione in aliquo quocumque.” I.m. 145. A fordítást itt is szó szerintibb formában hoztuk Cusanus intenciójának jobb kiemelése érdekében. Vö. Nicolaus Cusanus, A tudós tudatlanság, 188. 71 Uo. 192. 72 Uo. 188 köv.

Next

/
Thumbnails
Contents