Circulares literae dioecesanae anno 1907 ad clerum archidioecesis strigoniensis a Claudio Francisco Cardinale Vaszary principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae

VIII.

88 mely t. i. meg van tisztítva — mint mond­ják — a theologia magyarázataitól, az aszkézis elveitől, továbbá „az egyháztól való függetlenitósről“, persze nyílt fel­lázadás nélkül, oly módon, hogy se el ne kelljen szakadniok, se alá ne kelljen vetniök magukat, hogy igy ne legyenek kénytelenek lemondani saját meggyőző­déseikről ; végül „a korszellemhez való tö­kéletes alkalmazkodásról“ mindenben: be­szédben, írásban, hit nélküli szeretet hir­detésében, mely ugyancsak gyöngéd a, hi­tetlenekkel szemben, de meg is nyitja az utat az örök kárhozatra. Ti tiszt. Testvérek, jól látjátok, hogy nincs-e nekünk, kiknek teljes erőnkkel meg kell őriznünk a hitnek Reánk bízott örökségét, elég okunk aggódni ez uj támadás miatt, mely nemcsak eretnekség, hanem minden eretnekség kivonatát és mérgét képezi, mely alkalmas arra, hogy a hitet alapostól felforgassa és tönkre­tegye a kereszténységet. Mert a Szentirás e modern tévtanitók szerint már nem ! biztos forrása a hithez tartozó összes igazságoknak, hanem csak olyan könyv, mint a többi. Az inspiráció szerintük csak a dogmatikus tanokra terjeszkedik ki, melyeket természetesen saját nézetük szerint fognak fel, és alig különbözik Aischilos vagy Homeros költői inspiráció­jától. A szentirás hiteles értelmezője — mondják továbbá — az egyház ugyan, de az egyház alá van vetve az u. n. kritikai tudomány szabályainak, mely a theológia fölé kerekedik és azt rabszol­gájává teszi. Ami végül a hagyományt illeti, abban minden csak relativ és vál­tozásoknak alávetett dolog és igy a szent­atyák tekintélyét a semmire szállítják alá. Ilyen és sok más tévelyt terjesztenek folyóiratokban, röpiratokban, aszketikus könyvekben, sőt regényekben, ködös for­mákba, kétértelmű kifejezésekbe burkolva, hogy mindig nyitva maradjon védelmükre a hátsó ajtó és elkerülhessék a nyílt egy­házi kárhoztatást, de a járatlanokat azért hálóikba kerítsék. Bizton számítunk azért, tisztelendő Testvérek, közreműködéstekre, hogy mi­helyt akár Ti, akár suffragáneus püs­pökeitek felfedeznek ily konkolyhintő- ket, velünk egyesültök az ellenük való küzdelemben, értesíteni fogtok a veszélyről, mely a lelkeket fenyegeti, fel fogjátok jelenteni könyveiket a római kongregációknak, de addig is, élve a szent kánonok által nyert felhatalmazás­sal, nyilvánosan kárhoztatni fogjátok ama könyveket, áthatva ama magasztos köte­lességtől, melyet magatokra vállaltatok, hogy a pápát az egyház kormányzatában és a tévely üldözésében támogatni és az igazságot védeni tartoztok, ha kell vére­tek ontásáig. Egyébiránt bízunk az Úr Istenben, kedves Fiaim, hogy a kellő időben nem fog hiányozni szükséges segítsége! Száll­jon bőségesen rátok az apostoli áldás, melyért esedeztek, reátok és egyházme­gyéitek egész klérusára és népére, az összes püspökökre és a választott közönségre, kik ez ünnepi szertartást jelenlétükkel ékesí­tették, valamint a jelenlevők rokonaira! Legyen ez áldás forrása nagy kegyel- ! meknek és édes vigasztalásoknak vala­mennyire nézve! Insistentes iis, quae de sacris exer­citiis spiritualibus a Ven. Clero archidioe- cesano peragendis anno superiori (Litt. Cire. 1906. pag. 93.) decrevimus, prae­sentibus notificanus sacra exercitia pro Nr. 3008. Sacra exer­citia spiri­tualia indi­cuntur.

Next

/
Thumbnails
Contents