Pápai Néplap – V. évfolyam – 1949.

1949-09-04 / 36. szám

4 oldal ara: GO fillér. Y. évfolyam, 36. szám. 19 4 9. szeptember Élje® a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség II. Kougreszusa! cAíitá-ídfr r0e ^ar-a : „Esküszünk, soha nem fogunk fegyvert a népi demokráciák ellen . u Sürti sorokban vonul a város ifjúsága és a dolgozók nagy tömege a {ókai-utcaí díszkapuhoz, hogy tanuja legyen városunkba érkező külföldi ifjak fogadásának. Fel lobogózva, ünnepi köntösbe öltözött erre az alkalomra a" város. A Jókai-utcán végig zászlók lengnek, az ablakokban virágok vi­rítanak, két oldalt tömött sorban a város apraja-nagyja várja a Világifjú­sági Találkozó résztvevőit. A Csóka vendéglőnél gyönyörűen feldíszített díszkapu. „Szeretettel köszöntjük a béke harcos küldötteithirdeti felirata. A diszkapun kétoldalt Picasso világhírű galambjai, a béke jelképei látha­tók. Minden szempár kíváncsian, türelmetlenül várja az ifjúság küldötteit. 5 óra 47 perc. A zenekar a Himnuszt játsza, a veszprémi-út felől beérkezik a küldötteket hozó gépkocsi. Megható pillanat, ami most törté­nik. Örökké emlékezetes, felejthetetlen élménye lesz az ünnepség valamennyi résztvevőjének. A kocsiból egymás után szállnak ki a küldöttek. A vidám jókedvű, fiatal Antonio De Caro Argentína, K. D. Gott Ausztrália, Safadi Chafic Szíria küldöttei, végül Kardos Soós István az 1919-ben Devecser­ben a fehér terror által kivégzett Kardos fivérek unokaöccse száll ki. Köny­nyel telik meg minden szempár, évtizedek gyalázata és szennye után ma diadallal fogadja városunk az 1919-es vértanuk leszármazottját. A polgármesterasszony meleg szeretettel üdvözli a küldötteket. — Szabad független hazánkban szeretettei fogadjuk a béke harcos küldötteit. Városunkban alkalmuk lesz meggyőződni, éppúgy mint országunk bármely részén, hogy dolgozó népünk új hazát épít, A romok felett új élet kezdő­dött, a Vörös Hadsereg dicsőséges felszabadító harcának eredményeképpen kapott szabadságunkkal az elmúlt időszakban megfelelően éltünk. Orszá­gunk a béke országa, amely megingathaiatlanul áll a béke folyton növekvő táborában. -— mondotta. Majd virágcsokrot nyújtott át az ifjúsági delegá­tusoknak. A polgármester szavai után Stréhli Márton SzIT titkár üdvö­zölte a küldötteket. A MDP városi pártbizottság nevében Busa Kelemen elvtárs köszöntötte az ifjakat. Az üdvözlésekre Antonio De Caro válaszolt a vendégek nevében. —• Köszönetünket fejezzük ki ezért a nagyszerű fogadtatásért. Gratulálunk a magyar népnek az óriási munkáért, amit a felszabadulás óta végzett. Az itt látottakból Dél-Amerikában iskolát csinálunk, a demokrácia iskoláját. Elmondjuk mindenkinek hogy dolgozik szabadon, független országban a magyar dolgozók milliója. Esküszünk a világ ifjúsága nevében, soha nem fogunk fegyvert a népi demokráciák ellen, de hareolunk az angol-amerikai háborús uszítók és spekulánsok ellen, s küzdünk a világ dolgozóinak fel­szabadításáért. Előre a jobb jövőért, a szabadságért, és a demokráciáért! Éljen a Szovjetunió! Éljen Sztálin! Éljen Rákosi — mondta Antonio De Caro. Az argentin kiküldött beszédét Kardos Soós István tolmácsolta ma­gyarul, a Szovjetunió, Sztálin és Rákosi elvtársak nevének hallatára lelkes ünneplésbe kezdett a tömeg, majd zenekarral az élén bevonultak a Fő-térre. Itt tovább folytatódott az ünneplés. A külföldi vendégek bemutatko­zását hatalmas taps és éljenzés fogadta. Pápa dolgozói tüntettek azok mellett, az ifjak mellett, akik az elnyomás és kizsákmányolás hazájából el­jöttek szabad országunkba, hogy az itt tapasztaltakat otthon értékesíthessék és tovább buzdíthassák haladó szellemű honfitársaikat az imperializmus elleni, s a szabadságért folytatott harcra. Az emelvényről alig tudtak lejönni a vendégek. Virágeső, kendőlengetés, taps és éljenzés fejezte ki dolgozó népünk szeretetét. Megható jelenet volt, amikor idősebb asszonyok, magyar anyák megcsókolták a küldötteket, s figyelmeztették újra-meg újra őket a békéért folytatandó harcra. Este a Corsó moziban díszelőadás keretében mutatták be az Ezred fia című szovjet filmet, amely előtt Safadi Chafic szíriai és K. D. Gott ausztráliai kiküldött szólt a közönséghez. Ismertették azokat a nehézsége­ket amelyekkel hazájuk ifjúságának kell megküzdeni az imperializmus uszájában lévő diktátorok ellen. Megemlékeztek a hatalmas Szovjetunió és annak vezére Sztálin elvtárs óriási béke törekvéseiről. — A Szovjetunió által vezetett béketábor mellé felsorakozva a világ összes haladó erői rövi­desen minket is hozzásegíthetnek ahhoz, hogy független szabad hazában saját magunk irányíthassuk sorsunkat, s megszüntethessük a kizsákmányo­lók uralmát. — mondja Safadi Chafic. A beszédeket percenként szakította félbe az egetverő éljenzés és taps. A Corsó moziban soha nem zajlott le ilyen örömteli, lenyügző ifjúsági megmozdulás. A város ifjúsága tombolva meg-meg ujhodva tüntetett a béke megvédése mellett. Safadi (ílialle: Most még jobban elhiszem, hogy itt jó életük Yan a dolgozóknak Sokszor hosszú percekig figyelték 1—1 szövőgépnél dolgozó munkáját. Minden titán érdeklődtek, mindent jegyeztek. Érdeklődtek a munkásság fizetése után. Amikor meghallották, hogy mindenki a végzett munkája után kapja az őt megillető bért, he­lyeslően bólogattak, s K• D. Gott az ausztráliai kiküldött meg is jegyezte: — Bár már mi is itt tartanánk. A A munkanélküliség megszüntetése nagy meglepetést okozott számukra. Amerikában, Franciaországban és ­többi imperialista országokban egyre növekszik a munkát kereső, nyomor­gó milliók száma, nálunk pedig egyes szakmákban már munkáshiány van. A temperamentumos, mindig mosolygó argentínai küldött, Antonio de Caro annyi kérdéssel halmozta el a körül, állókat, hogy magyar származású ba­rátja, Kardos Soós István alig győzi tolmácsolni. Az életszínvonal emel­kedéséről feltett kérdésére kapott fe­lelet után gyorsabban fogott keze­iben a ceruza és jegyezte az adatokat, DLardm, Súfh Jiiixáti: melyek otthon hazájában hasznos fegyverei lesznek az imperialisták el­leni harcban. — Ez a helyes, amikor nem a munkabérek emelésével, ha­nem az áruk leszállításával történik az életszínvonal emelése. Ahogy a kenyér tavalyi és idei ára közötti kü. rlönbséget látom, ágy érzem, nekünk még sokat kell dolgoznunk azé ét, hogy nálunk is hasonló javulás áll. jcm be. — Safadi Chafic szíriai kül­dött jegyzetfüzetében is telnek a so­rok. Amikor megtudja, hogy a gyár. egész vezetősége a dolgozók közül került ki, így fejezi ki a munkásság iránti teljes bizalmát: — Most még jobban elhiszem, hogy itt jó életük van a dolgozóknak, hiszen közülük valók azok, akik vezetik gyáraikat! S a beszélgetést ' alig tudtsálk abbahagyni. A jegyzetfüzet tele lett hasznos tapasztalatokkal, amelyek mind újdonság számba mentek ná­luk, s amelyek komoly segítőtársul szolgálnak otthon további munka* jukban. Nem leszünk ágyútöltelék a Szovjetunió elleni bábomban Kedden délelőtt a Munkás Otthon­ban tekintették meg az 1919-es vér­tanúk emlékmüvét, majd a Mika, gyárba mentek üzemlátogatásra a külföldi vendégek. Az üzem kapu­jában a vállalatvezető, párttitkár és SzIT vezető üdvözölte pár szóval ba­rátainkat, majd virágcsokrot nyújtot­tak át mindegyiküknek. Végignézték ezután a gyár egész munkamenetét. Kedden délután a küldöttek a Pe­rutz kultúrházba látogattak el, ahol az üzem dolgozói nevében Diamant Andor elvtárs vállalatvezető köszön­tötte a küldötteket. Az üdvözlésre (elsőnek Safadi Chafic Sziria küldöttje válaszolt. — Az itt tapasztaltakból erőt merítünk kemény harcunkhoz, amelyet az imperialista zsoldban álló kormány ellen vívunk. A mi .felszaba­dulásunkért folytatott harc nagy mestere Sztálin. A mi országunk egy elnyomott ország, ahol <a haladó fia. tatok százai ülnek börtönben és kí­nozzák halálra őket a báb kormány rendőr terrorja. Köszönöm, hogy szegény elnyomott hazám Sziria kül. döttjét ilyen meleg szerettei fogad* iátok. Pápára érkezésemkor megkér­dezték: hogy vagyok. Soha és sehol nem éreztem ehhez hasonlót: haza. jöttünk, elvtársak közé. Szűnni nem akaró lelkesedéssel fogadta a kultúrház közönsége a szí­riai küldött beszámolóját. Utána Ausztrália küldöttje K• D. Gott szólt. Mi az ausztráliai hatadó ifjú. ságot képviseljük, akik szembeszáll­tak az imperialista kormánnyal. Al­kalmunk volt meggyőződni arról, hogy amit a kapitalista tulajdont képező sajtó terjesztett a Szovjet­unióról, szabad Kínáról, a népi de­mokráciákról, hazug, aljas rágalom. Ausztrália haladó mozgalmai és szakszervezetei azonban dolgoznak s minden erejüket megfeszítve harcol, viták a háború spekulánsai ellen. ígér­jük, hogy amit Magyarországon lát­tunk és tapasztaltunk, hazavisszük és elmondjuk. ^ Ezt követően Kardos Soós István beszélt a hallgatókhoz. Nagy tetszést váltott ki, hogy beszédét magyar nyelven mondotta. — Argentína ha­ladó ifjúságának és magyarságának testvéri üdvözletét tolmácsolom. Mi is harcolunk az imperialista, kapita* lista háborús uszítók ellen, meg'+ ígérjük, hogy mi nem harcolunk —­mi ifjúság —• nem leszünk ágyútöt­telék a kapitalisták Szovietunió és népi demokráciák elleni háborújában. Mi Lenin, Sztálin vörös zászlója alatti rriegyiink előre a tartós békéért, füg­getlenségünkért, a demokráciáért. —­A magyar származású küldött szavait kitörő lelkesedéssel üdvözölte a kö­zönség. A küldöttek után a hallgatóságból Sebestyén József, Végh János és Krikker Mária szólalt fel, majd Ma­gyar Gyuláné adta át a Perutz-gyáí dolgozóinak ajándékát. — A gyű­lés után a gyár vendégül látta a küldötteket. Lelkes hangulatban, nó­taszóval, tánccal szórakozott ifjúsá­gunk és ^vendégeink. Nagy eredmények a Moszkvamedencei bányaépítkezésnél A Mihail Kuznyecov kommunista ifjumunkás brigád 29 nap aiatt 420 méter hosszúságú tárnát vájt ki. A szmorodinszki „Moszkvai bánya­üzem" második számú bányaépítő központ igazgatóságának ellenőrző mérései befejezést nyertek. A mérések a Kuznyecov brigád nagy munka­teljesítményét igazolták. A brigád a tárnavájatot tartós alátámasztó épít­kezéssel megerősítette. Az ifjumunkás brigád teljesítménye a világ bánya­építési technikájának történetében egyedülállónak tekinthető. REFORMÁTUS FÖiSKOLAI £ Á PA.

Next

/
Thumbnails
Contents