Pápai Lapok. 42. évfolyam, 1915

1915-06-27

PÁPAI LAPOK Pápa város hatóságának 68 több pápai s pápa-videki egyesületnek megválasztott közlönye. Megjelenik m i n ti c n vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal : Qoldberg Uywla [>apirkerr>Hke'lÓHe. Ffi-tér 113-ik szám. TelefSM. 112 szám Felel/is Hzerkuszlő és laptulajdonoH: GOLDBERG GYULA. Klfitizetéaek hirdetési dijak a lap kiadóhivatalához küldendők. A lap ára: eijész évre II kor., félévre *> k., negyedévre 3. Nyill-tér aerntl Irént 40 llllér. — Kiryes szám ára 30 HU. Péter és Pál. Néhány nap múlva megpendül a kasza a magyar rúnákon, nekifogunk ennek az évnek, mint minden évnek, legfontosabb munkájához, az aratáshoz. Minden évben ünnepnapja az a magyar­ságnak, mikor megkezdődik 'az aratás. De az idén ezerszeres ünnepnap ez, nemcsak azért, mert egyáltalában arat­hatunk, hanem azért is, mert olyan gaz­dag, olyan szép termésre v,m jogos kilá­tásunk, amilyen nagyon régen nem volt. A mai háború hiszen már any­nyiszor említettük, annyiszor mondtuk — gazdasági háború. A gazdasági fej­lettség, a gazdasági szervezettség üli most diadalát a kalniárvilágon. amely csak pénzéhséggel dolgozott, anélkül, hogy gazdasági életét kellőleg megala­pozta volna. Az hogy a németségnek az ipari szervezettség volt a védőbás­tyája és tartaléka, amelyet maga mögött érezve, amelyre támaszkodva ezt a há­borút megkezdte, ugy nekünk a legfőbb reményünk, legfőbb biztosítékunk arra. hogy ezt a háborút győzelmesen meg­vívhatjuk, a termés, a föld volt. Es a föld nem hagyott bennünket cserben az idén sem. A magyar föld ebben az esztendőben gazdagabban ter­mett, mint a mult évben, többet hozott, mint a legutolsó esztendők bármelyiké­ben. A június hónap ennek a háború­nak a történetébe talán a legszebb, leg­boldogabb hónapja a kettős szövetségnek. AZ oroszokon aratott elhatározó győ­zelmünk mellé odaáll diadalnak a ter­més, a magyar hunius hűsége, amely épen most nem hagyott el bennünket. Már az első hivatalos tennésjelen­tés is nagyszerű reményekre jogosított, de azután egy kis szárazság követke­zett, amely ha nem is törte le, de lega­lább is megingatta reményeinket. Most azonban az utolsó hét bőséges csapa­déka újra megerősített bennünket, újra biztosabbá lette azt, hogy nagyszerű termésre várhatunk és minden bizalom­mal, minden reménnyel eltelve csen­dülhet meg a kasza a magyar földek felett. Akik eddig az idei termést látták, akik eddig utaztak széles e hazában, mind a legszebb, legjobb reményekkel töltenek el bennünket. Bevált tehát az a jóslat, hogy a magyar föld lesz a leg­nagyobb támaszunk, az a föld, amely­nek zöld vetését a tavasszal kozák hor­dákkal akarta legázoltatui az cntente. Tudták ők is. mit akarnak, tudták, hogy ha a magyar fold megvalósítja a régi tradíciókat, nem lesz olyan ellenséges erő, amely legyőzzön bennünket, tudtak, hogy akkor hiába niiiidon blokád, hiába Imindon kiéheztelési teória, ezzel sikert aratni nem lehet. Németország nagyszerűen szerve­'zett ipara mellett itt állunk mi, a kitűnő | termésű mezőgazdasági állam, e két al­kotóból olyan eredő erő fog előállani, amit meggyengített kozáksereg, tarta­lékaiból kifosztott francia gárda, és ne­hezen toborzott fehér és színes ango­lok nem tudnak megtörni. Péter és Pál legnagyobb ünnepnapja lehet ennek a háborús esztendőnek, meri \i\z idei Péter és Pál sok békés, diadal­! mas Péter és Pál napját biztosítja nekünk. Pendüljön meg a kasza, és a dia­dalmas ágyúdörgés és fegyverropogás [közepette ez is zengje háláját fel a ina­!gas egekbe, a magyarok Istenéhez. SZÓZAT. Irta: Rikosi Jenö. Az Európát duló világháború bor­zalmasan gazdag képsorozatai felett egy asszonyi alak lebeg, mintha e háboru tüzein kei esztülinenve emelkednék tőlünk egy jobb világba. De bánatos szeme itt csügg az el­hagyott földön a maga szegény árváin, akiknek anyja és százezer más árván, akinek patronája volt éleiében. Hohenberg Zsófia hercegasszony volt a Zsófia (iyermekszanatórinni védő­asszonya és most árván maradt tőle a szanatórium maga is. Mert hiszen azért, amiért e rettentő háborúban a magyar vitézek halálmeg­vetéssel küzdenek: az ő vére hullott el elsőnek azért a nagy és szent célért. Azt hittük, hogy a béke munkái­ban várja őt egy nagy história külde­tés nemzetek boldogítása körül, mert lám aki a szerelem csodás és titokzatos lobogója alatt formálta a maga és fen­séges férje életet, rakta meg családi fészkét és készült feladatra, hogy egy koronás főnek legyen gondenyhilő me­nedéke és biztató angyala: azt váratla­nul egy durvább kéz kegyetlenebb tör­téneti küldetésbe taszította át könyörte­lenül. (I volt a gondviseléstől kiszemelve arra. hogy holttestén átlépjen közibénk a halál réme, amelynek véres feladata, hogy igazságot tegyen népek, nemzetek, országok és fejedelmek között. Ks most. amikor hadaink páratlan kitartása és vitézsége folytán ennek az igazságnak közeledő lépteit mintha már hallanók: gondolatunk odaszáll a fe­jedelmi asszonyhoz, árvák anyjához, ár­vák patrónájához, és idézzük elszállt alakját, hogy felmutassuk fogékony szi­vek előtt. Mert emléket szántunk neki, hozzá méltó emléket, nem kőbe, hanem szi­vekbe, hálás gyermekszivekbe vésve. Testi élete meghalt egy világka­tasztrófa zord előjátékában; lelke éljen elinuihatatlanul a jótékonyságban, a se­gítségben, a szeretetben, a hálában. Hohenberg Zsófia nevére gyermek­védelmi alapot kívánónk létesíteni s ebben fordulunk a magyar nemzet gyer­mekeihez, hogy segítsenek meg ben­nünket. Aki valaha boldog volt anya­ságatói, aki mint gyermek volt boldog édesanyja melleit: aki mint árva valaha könyet ejtett és érezte felebarátja simo­gató kezét, avagy aki meglátta vigasz­talás nélkül az árvaság keserves ábrá­zatát : a boldog boldogságának okáért: aki boldogtalan, az azért, mert tudja [mit jelent árvának, betegnek, szegény­nek, boldogtalannak lenni: mindenki a saját jó szivéért és Hohenberg Zsófiá­nak boldogsága teljében. átlőtt anyai szivéért jöjjön és segítsen adományával nemes és szent célunkban. A háborúban «'1 folyt vér. a békében folyandó könyözön keserveit akarjuk enyhíteni és egy mártirasszony tragikus halálának emlékébe kapcsoljak a jó cse­lekedetet, melyre társul kérjük a ma­gyar társadalom szivét, lelkét, eszét és becsületes két kezét, Isten és az árvák nevében. . Ünnepi beszéd a vak és rokkant katonák BSfSlyesesef« rendezett Sauf­versenyen elmondotta: 1)1«. ANT I. OEZ A orsz. képr. Néhány év múlva les/. 4 tiz-de annak, hogy a legyőzött franeiaors/.ag a/. .< milliárdnyi hadisarc utolsó részletének lefizetése után, u párisi világ* kiállítást rende/.te, egyikét a legnagyobb itabtura világkiállításoknak. A francia nép meg akarta mulatni, hogy sem a háboru, sem az akkori óriási hadisarc nein törték meg, energiája még mindég képes nagyot létre hozni s ipara és (sAvesseti a világ bármely nemzetének iparával és művészeté­vel fölveszi I versenyt. Akkor még nem volt az a gyűlöletig fokozódó ellenszenv, főleg kulturális téren tapasztalható, melynek ma fájdalom • fran­cia tudományos testületek kezdeményezésére oly visszataszító jeleit látjuk. Az 187S-iki párisi világ­kiállításon minden nemzete reszt vett, hogy magára vonja a figyelmet a technika és a művészet tereti produkált, mesésnél mesésebb alkotásokkal. A világ­kiállításnak csodái között maguknak a francia lapoknak egybehangzó nyilatkozata szerint a leg­nagyobb csoda egy magyar festőművész festménye'

Next

/
Thumbnails
Contents