Pápai Lapok. 41. évfolyam, 1914

1914-07-05

XLI. évfolyam. Pápa. 1914. július 5. 27. szam PA PA I L A POK Pápa város hatóságának és több pápai s papa-videki egyesületnek megválasztott közlönye. Megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal : Goldberg Uywla papirkereskedése, Kő-tér L'ü-ik szám Telefsn 112 szám Felelős azerkesztő és laptulajdimos: GOLDBERG GYULA. Kifizetések és hirdetési dijak a lap kiadóhivatalához küldendők. A lap ára : egész évre 11 kor., félévre fi k., negyedévre 3. Nyilt-tér soronként 40 fillér. — Kgyos szám ára 30 tili A nagy tragédia. Nem akartuk és nem tudtuk elhinni az első híradásokat, melyek a trónörö­köspár rettenetes, vérfagyasztó tragédiá­járól szóltak. Fájdalmas valóság volt ez s a borzalom, a megdöbbenés, az ijede­lem és még mindig a kétkedés érzete töltötte el az embereket. Az egész világon keresztül üvöltött a rémséges hir, hogy a magyar trón várományosát és annak szépséges hit­vesét, Zsófia hercegnőt egy őrjöngő su­hanc golyója megölte. a csapás, mely váratlanul ért ben­nünket óriási, mert egy minden tekin­tetben egész embert, kiváló katonát ve­szítettünk Ferenc Ferdinánd trónörökös­ben és tetézi e szörnyű csapást, hogy kétszeres a gyász, mert egy lenkölt lel­kületű, nemes szívű hercegasszonyt ve­szítettünk Chotek Zsófiában. Mély megilletődéssel állunk a két fenséges holttest ravatalánál ós a rette­netes tragédiit belemarkol szivünkbe, mert az a tudat, hogy a trónörökös ne­mes egyénisége és kiváló tulajdonságai teljes bizalommal tölthetik el nemzetün­ket, — az a tudat átment e nemzet vér­keringésébe-. Ezért óreazük és tudjuk, hogy elveszítettünk valakit, akihez igen sok szép reményt fűztünk. Hőn szeretett, agg királyunkat ujabb nagy megpróbáltatások elé állítja ez a rémségesen borzalmas tragédia sokat szenvedett, sok hasonló csapást kellett már végig szenvednie. Imádkozzunk Ü Felsége tartós egészségeért, hogy ezt a rettenetes csa­pást is bátor szívvel és acélos lélekkel viselje és bízni tudjon a jövőben. Hunkár Dénes löispjfe, Vessprém vármegye nevében a következő táviratot intézte a kabinet­iroiláuak : Ö Császári és Apostoli Királyi Felsége Kabinetirodájának Wien. A Ferenc Ferdinánd 'rónörökös 0 Császári és Királyi Fenségének és szerető hitvesének gyászos elhalálozása által Q Császári és Apostoli Királyi Felségét a felséges uralkodóházat és nemzetünket, egyaránt, ért mérhetetlen veszteség és tragikus sorscsapás lelett érzett legmélyebb fájdalmunkat s őszinte magyar nemzeti érzésünk­ből és hagyományos alatt valói hűségünkből fakadó legbensőbb és legigazabb részvétünket midöu kifejezzük egyben kérjük hogy ezen érzelmeinket a legmagasabb trón zsámolya el) juttatni ke­gyesen méltóztassék. Ves/.prétnvármegye közönsége nevében : Hunkár Dénes s. k. Koller Sándor s. k. főispán. alispán. Méltóságos Hunkár Dénes Főispán Urnák! O császári és apóst ,: «iralyi felsége , M•'-'­tóságod által Veszprém varmegye közönség* ne­vében kifejezett részvétét s/iies köszönetté] leg­kegvesebben tudomásul venni méltóztatott. Kabinet iroda. Ha egy idegen, nesztelenül gördülő gummikerekün végig kocsikázik jól ápolt, virágos ivlámpasorral övezett, vasrácsos világágyakkll díszített Fő­utcánkon, azt gondolja magában: no ez a város méltán megérdemli a Dunántúl Ikis Athénja elnevezést. Mit gondolna 1 azonban az előkelő idegen, ha én elve­Izetném a Tűzoltó és Arok utcákba? A város szép uj térképet csinálta­'tott, amely feltünteti a nagy. városren­idező piogrammot és ebben — nagyon ihelyesen — belevették az Árok-utca és ITűzoltó-utca rendezését is. A rendezés azonban csak a pontozott vonalakban, icsak papiroson maradt. Az dec. i 18-ikán tartott városi közgyűlés az eléje terjesztett házvételi szerződésekei és ezzel ti fentemIi tott utcák rendezési ter­vét majdnem egyhangúlag elfogadta és Igondoskodtak az ezáltal felmerült 90500 K költség fedezéséről is; szóval nagy lelkesedéssel fogtak hozzá az életre való, üdvös terv megvalósításához. A közgyű­lés óta egy félév telt el. az embereket kilakoltatták, a házak vagy bedőltek, vagv leromboltattak, — de ezen kívül nem történt egyéb, minthogy valószí­nűleg — fizetik a lel vett kölcsön után a kamatokat. Nagyon helyesen belátta a varost Tanács, hogy a városnak egészséges irányban, ezen utcákban kell fejlődnie. A fejlődésnek azonban előfeltételei is vannak, amiről egyáltalában nem történt gondoskodás. Azt hinné az ember, valami koldus tanyán, vagy valamely keleti város sze­gény külvárosában jár, olyan aztitca külső képe. Az úttest közepén, hetek óta pos­hadó szennyvíz fertőzi a levegőt, ami­nek sehova sincs lefolyása. Az utca szó­lén pedig, városunk „ főfolyója" a Cinc a T ÁRCA ESTE. 8ág Mihály kihajolt a vonat ablakon s ugy mondta magában: — Pest. . . Budapest. . . Pest . . . Valami ismeretlen, titokzatos hangzása volt előtte a szónak, uj és csodás misztériumokat sejtett meg mögötte és ugy érezte magát, mintha valami nagy sötétség előtt állana, amibe fél bele menni de mégis megy, rohan . . . Kinésctt as ablakon s elnézte a sötét gomolygó füstsaalagot, amelyiket maga után lobogtatott a szél 9 amelyik lassanként belemosódott as ég piszkos kékségébe. Néha nagy piroa éa sárga tüzssikrák pattantak ki a kémény­ből H nagy, széles ivben röpültek a magasba kigyótó, fényes vonalat liasitva as égen, száguldottak egy darabig füstoszlop tetején aztán vakitó föllobbanás­sal elmultak. Ság Mihály néste még egy darabig őket, aztán fáradtan ült vissza a kupéba s behunyta a szemét, hogy ne lássa a harmadik osztály asegény miliőjét, aa öreg asszonyokat, akik kétségbeejtően hasonlí­tottak az ő öreg anyjára, és hogy na lásson Bem­mit ami bántja ée zavarja, mert Ság Mihály ugy érezte, hogy ezen a ködös, titkokkal teljesen szep­temberi éjszakán uj dolgok várakoznak rá és ugy érezte, hogy a lelke, ami eddig el volt temetve a szürkeségbe, uj és színes dolgokat fog néki mon­dani. Mert Ság Mihály még várt magától uj dol­gokat, várt magától még sokat, mindent. A köny­vek között, mert itt töltötte tizennyolc esztende jét, még a kisvárosban megérezte, hogy vannak más dolgok is a világon, mint amit megélt s látott, hogy vannak titkok is, rejtelmesek mint egy keleti mese és a lelke, ami ugy véletlenül kerülhetett a kis­városba, a félparaszt osaládjába, a titkokat a nagy­városban kereste. Megérezte, hogy a kisváros: az örök átlátszó­ság, hogy a kisváros nem fejt ki titkokat, csak gyöpőt növeszt fóléhük és nogy a kisvárosban nem teremnek szépségek, csak nvugodtság. A nyugodt­ság pedig: az unalom. És megsiomjazott Ság Mihály lelke már na­gyon as ismeretlen dolgokra, a látás szépségekre éa ugy érezte magát a vonatban, útban a nagyvá­ros, Pest felé, in ni a menyasszony, aki reszketve várja a titokfejtő percet. Amint a vonatja Kőbányára érkezett és úti­társai elkezdtek lázasan késeülődni, ő nyugodtan maradt, de lelkében talán most éreste leghatáro­zottabban, legélesebben, hogy amit várt, most jön. A város kiinturjai teljesen beletnosódtak ac éjsta­kába, de a lüktetését, a város életének lüktetését megérezte és megborzongott a teste, a lelke sejté­seitől. Még három nap múlva is tigy járt as uteá­kon, mintha most lépett volna ki a kupéból. Ugy érezte, hogy valami alapot valami biztosságot el­veszített. Ac agya kábult volt, lelkében ott zsibon­gott, zajgott a snk impresszió. Ez a lárma, et a világosság, ez a fényesség, ez a sok, sok asatony és minden megstéditették, elkápráztatták. Nappal aludt, — nyugtalanul, lázasan — éa ugy hat óra felé jött ki at utcára. Még most is olyasfajta érzései voltak, mint legelőstör, mikor a pályaudvar nagy üvegfedele alatt állót, és ugy érette, hogy at a nagy, muzsikáló morajláá, ami at üveg­csarnokon át meg át rezgett s amiben harmóniává olvadt a nagyváros lármájának minden distharmo­niája, átmenne az , veiébe is a város vérétől a magában érette at a nagy, nagy mindent, amiliea volt. Es et a muzsik*, ami ott lüktetett ritmiktivan a vérében, a város muzsikája erőssé és büszkévé tette. Szeieite volna, ha egy fejjel magasabb lett volna at embereknél, at összes embernél és stere­tett volna valami hatalmas zsolozsmát énekelni ott kint, at utoán. aminek a melódiái, a muzsikája, a hangja szivéből fakadtak volna. Es boldog volt Ság

Next

/
Thumbnails
Contents