Pápai Lapok. 37. évfolyam, 1910

1910-02-06

"világlik, a gyárbizottságot egyúttal jó­léti bizottságnak is tekintem I velem együtt az egész város közönsége, de leginkább a munkásosztály fog legjob­ban örülni, ha ez a cim nemcsak puszta titulus marad, hanem a hozzá fűzött ro­ményekuek meg is tud majd felelni. És ha a bizottság maga is tekinti magát jóléti bizottságnak, akkor mal­most felhívom szives figyelmet a házi­ipari tanfolyamok létesítésére, amelyek némi keresethez juttatja azokat is. akik erősebb munkára már nem alkalmasak, akiket a város ezidó'szerint hetisegélye­zéssel támogat, akik között nagyon sok ol}*an egyén akadna, aki nemcsak tudna, de szeretne is dolgozni, ha testi erejé­nek megfelelő munkához juttatnák. —s — s. A nép és a válság. Magyarország valóban történelmi napokat él és a magyar nemzet zöme ezen korszakalkotó eseményekkel szemben olyan közönyösen viselke­dik, mintha az egész ügyhöz semmi köze sem volna. A Haverda botrány, a Polóny i ügy, a pri­madonna kultusz sokkal nagyobb barázdákat szánt a publikum lelkében, mint a legvitálisabb politi­kai kérdés. Fecsegnek nálunk is politikáról, de a közéleti kérdésnek csak a személyi részei ér­deklik a publikumot. A tárgyi problémák mellett elsurran a magyar közönség. Alig néhány ezer ember foglalkozik komolyan a törvényhozás munkájával. De annál nagyobb az érdeklődés a politikai heecek iránt. Intelligenciánk és népünk túlnyomó része fagyos hidegséggel és öntudatlan közömböséggel nézi az országgyűlés eseményeit. A magyar népet sem a sajtó, sem a politikai pártok tel nem világositják a vitakérdések lénye­géről. Minden müveit országban abból éltiek a a politikai pártok, hogy állandó kontaktusban vannak választóikkal és minden állásfoglalásukat argumentumokkal támogatják a közvélemény «lött. A magyar politikusok ezen a téren nagy ázsiai kényelemszeretettel sokat mulasztottak. Nálunk a nép feje fölött csináltak politikát. Keni a politikai belátás, meggyőződés és tudás dön­tötte el a választók sorsát, hanem a hirtelenül termett tötneghangulat és a népszeuvedély. Most is ugy vagyunk, hogy a testvér a testvér ellen támad ádáz gyűlölettel, régi fegy­vertársak a sárba tiporják a nép előtt a nemzet vezéreinek tekiutélyét, a legjobbak becsülete ós tis/.tssége a pártdemagogia áldozata lesz és a nép belehecceli magamagát és az országot egy kilátástalan harcba, amelyben csak veszíthet a nemzet. Argumentumok helyett ötletekkel ope­rainak a nép előtt. A lapok tele vaunak az or­szág állásfoglalásával, mintha a nép kettészakadt volna, mint a vörös tenger, pró és kontra nagy tudósítások jelennek meg arról, hogy az embe­rek jobbra, vagy balra fordultak. Ezzel szemben az igazság, hogy a munkás­ság, parasztság és az iparosság a legbámulatos­sabb egykedvűséggel nézi a válság hullámzását. A magyar publikum nem érti az események tör­ténelmi horderejűt és azért ma még a fajfentar­tási ösztön sem nyilatkozik meg a népben a poli­tikai szenvedélyek kitörésében. A sajtó legelter­jedtebb része üzletszerű szempontból tárgyalja a dolgokat, a képviselők niaudátumbiztositó kortes­fogásukkal befolyásolják választóik gondolkodá­sát és mivel a magyar nép éretlen még a mai politikai problémák átérteiére, a nemzet élet-ha­lál harcában nem ia bir tudattal hazája súlyos helyzetéről. N T Hgy erupcióknak és nagy néptel világosító munkának kell megtörténni, hogy leikeltsük a nép érdeklődését a politika és annak igazi meg­biralása iránt és ha azt akarjuk, hogy a nemzeti ügy mélyebb felértése döntse el a választók állásfoglalását. H. K. A kath. kör hangversenye.' — 1910. íubruár 1. — A pápai Kath. Kör egy évtizedet megha­ladó fennállása alatt sokatjküzdntt mig odáig ért, Ind ma áll. 8 ha mostanában erkölcsi és anyagi siker koronázza hangversenyeit, estélyeit éa egyébb mulatságait, ezen éppen nem ütközhetik meg senki, mert ennyi küzdelem, becsületes igyekvés, kitartó munka és tátadság utat: való­ban joggal kérheti közönségünk elismerését éa további pártfogását. A mai estén végbement dolgokat termé­szetesen két főcsoportra kell ossztani, vagyis külön emlékezni meg a hangversenyről és külöu az azt követő táncmulatságról ós teszem azt ol­vasóink szives engedelmével megfordított sor­rendben. A táncmulatság, mely a hangverseny utáu a mint csak lehetett, rögtön kezdetét vette, ma­gán viselte a kedélyesség és fesztelenség minden jelét. A sokszor kellemetlen túlzsúfoltság seia bántotta a táncoló párokat, ugy, hogy az öreg Griff-terem elég tágasnak bizonyult. Ropták is a táncot késő éjfél utánig szakadatlanul ós még a hajnali órákban is voltak, kik nem tudták, vagy nem akarták abbahagyni a tüzes csárdást. A nem táncoló jelenvoitak az étkező termekben szóra­koztak, a hol a szünetek és szünóra alatt a szebbnél-szebb, tánctól kipirult lányarcokban ia lehetett gyönyörködni. A hangversenyről szólva, megállapítható, hogy a műsor helyi szereplőkből került ki. Es ez helyesen vau igy. Az elözö években, igaz, egész gárdája a művészeknek lepte el pódiumun­kat, de a nagy élvezetet, melyet nyújtottak, min­dig elhomályosította, mondjuk keserűvé tette az a tudat, hogy az illetők fővárosiak, vagy más vidéki városiak, szóval, ha még oly kedvesek és ismerősök, — végtére is idegenek voltak. Zenei életünkben, magán a kör zenészeti osztályában egy szebb kor hajnala latszik piroslani; szebb mint az a sivár kor volt. hogy idegenekre szo­rultunk. Legyünk azonban őszinték. Még mindig tartanak a szükség napjai, még mindig messze van az az Ígéret földje, mikor egy hangversenyt megtartanak, pl. színdarab nélkül és az előadott számok mindegyike a unga tökéletes érdemében találhasson egyetemes méltánylásra, A kik maguk is benn vaunak a zenei élet­ben, tudjuk, hogy mennyi ócsárlás. mennyi kis­hitűség, mennyi érzéketlenség, kontárság ural­kodik nálunk a zeneművészetben és mennyi auuak megitéléeében Jóformán nem is akad embír, a ki nyíltan, őszintén és bátran merné megmondani véleményét,, ha az pl. rossz, vagyis a szereplökre kedvezötleu. Pedig hát azáltal, hogy minden szereplő a magas égig ki lesz di­csérve, éppen nem teszünk se az illetőknek, sem a közügynek jó szolgálatot. 8 nagyon üdvös halassal vau az egészségre ÍH. MOH menjen, tanuljon, majd holnap folytatjuk ismét i szurony vívást. Folytatták is heteken keresztül. Ollós Géz; azonhau ekkorra sem tudta megtanulni. Kantot Sohoppenliauert nagyon jól megtaiiulta, de a «zu rouyviváat sehogy ae tudta megtanulni. Hej, de so­kat szenvedett ezért a kapitány úttól! Sok rosszhoz hozzászokik ar. ember. Ollós Géza is hozzá kezdett már szokni a szuronyvivás­hoz. Észrevette ezt azonban Koniorovcsák kapitány a ujabb kinzáai módon törte a fejét. Azt hallotta, hogy a profeaszor kerül miuden társaságot, a táncot pedig gyűlöli. Bolondságnak, komoly emberhez nem valónak tartja. Pokoli ötlet villant meg agyában. Eszméjének pompusságán ., maga hangos kacajra fakadt. Másnap keményen ráparancsolt, hogy azokon az estélyeken, bálokon, ahová a tiaztikar hivatalos, • iá minden alkalommal okvetlen megjelenjék. — Un terméazeteseu nem azért lesz ott, hogy a szép leányok körül legyeskedjék — tette hozzá — hanem azért, hogy azokat mulattaaaa, akiket aenki sem mulattat. Csak aztán vigyázzon, szégyent ne hozzon a századra. Kedvetlenül, dc mégis elment Ollós Géza az első mulatságra. .Sokan voltak ott, ugy érezte, hogy az ő jelenléte teljesen fölöalegea. Meghúzódott a fé­nyesen kivilágított terem egy sarkában a karjait óaazefonva, elábrándozott. Miért, hogy neki senkije eines, miért, hogy őt aenki se azereti? Pedig neki ia van azive, jobb, mint a másé, hűbb, mint a másé és még sinnaen senkije. De ha volna: tenyerén hordaná, megbe­csülne 1. percben kimondhatatlanul boldogtalannak érezte magát. Szeretett volna elrohanni, hogy senki se lássa, hogy senkit se lásson. Kifelé indult. Az ajtóban egy leánykával találkozott. Szőke hajú, kék szemű, karcsú termetű leánykával. Nem valami szépség, de kellemes jelcuség. Kettőjük te­kintete találkozott. A katona megrázkódott, elkapta szemét a leányról s kifelé menekült. Egy erős ké* azonban vállon ragadta : — Vigyázzon, professzor ur, szégyent ne hoz­zon a kompániára! A kapitány ur volt. O szólott hozzá, az ezred réme. Visszafordult hát a terembe. Oda állott me­gint a sarokba s kereste azt a szőke fejet, azt a kék szemet. Kereste, tle a nagy sokaságban nem találta. Tovább akarta fűzni ábrándjait, miközben hozzája lépett a század kadétja. Csupasz arcú, ele­ven fin. — Jöjj, bemutatlak néhány hölgynek. Tán­colj, udvarolj, mert különben bajod lesz a kapitány­nyal. Gépiesen követte a kadétot. Hanta is ő, akár­hová viszi, akárkinek mutatja be. Arra gondolt, hogy még kétszáz egynéhány napja van hátra s az­tán ismét szabad ember. Ott táncol, ott mulat, ahol ő akar, nem pedig ahol a kapitány ur akarja. Mikor feltekintett, azt a azőke leánykát látta maga előtt, akivel előbb ar. ajtóban találkozott. A kadét ravaszul mosolyogva bemutatta: — Lujza kisasszony, ime itt van a mi önkén­tesünk, Ollós professzor ur. Ollós zavarában ügyetlenül meghajtotta ma­aai. I'e ei MI -in. inéi i v/.i a |taiauenui Kafiia. A re­gulának pedig engedelmeskedni kell. Mi történik vele, ezen nem igen volt ideje gondolkozni. Nyomában volt az ezred réme. Fekete bajuszát fehérre lepte a hő, fehér volt meg a azem­öldöke ia. Szeme azonban félelinea sötétben villo­gott. — Tud-e vivni, professzor ur? — dörgött az önkéntesre. — Mindent tanultam, de ezt nem, kapitány ur. — Nem? Ugy meg kell tanulnia. Micaoda katona maga? Ha még fegyvert ae tud forgatni és micsoda tanár, ha még azt ae tanulta meg? Mától fogva a szurony vívást fogja minden nap gyako­rolni. Megértette? Ezzel előhozatott két háromméteres dorongot a előhivatott egy izmos azakaszvezetőt. A dorongok vége ronggyal volt betakargatva, mintha azáltal nem fájüa annyira az ütéa. — A tanár úrral gyakorolja a azurnnyviváat. Ne sajnálja, csak üssön rá, épen ugy, mint a ci­gáiiytrombitásra szokott. A tanár ur is caak olyan katona, mint a többi. A ezakaszvezető a azó azoroa értelmében meg­fogadta a parancsot. Kezébe vette az egyik doron­got, a másikat Ollósuak adta, aztán nekirohant a kétazer-háremazor ugy mellbe csapta, hogy megtán­torodott. A kapitány azonban talpra parancsolta a ebben a formában tovább folyt az oktalan oktatáa. Mikor félóra múlva végeazakadt, ezegéuy Ollós Géza talán ember aem volt már. — No látja prüf.-.ur, ezt kell megtanul­nia. Ez többet ér a világ mindenféle filozőptérenél

Next

/
Thumbnails
Contents