Pápai Lapok. 37. évfolyam, 1910

1910-08-28

XXXVII. évfolyii ni. Pápa. 1910. augusztus 28. 35. szám. PÁPAI LAPOK Pápa város hatóságának és több pápai s pápa-vidéki egyesületnek megválasztott közlönye. Megjelenik m i n rl e n vas A r n a p. Szerkesztőség és kiadóhivatal Golduerg Ovula papirkereskedésc, K". tér ü.i-ik szám. Hirdetéseket egyezség szerint felvesz a kiadóhivatal. Szerkesztő: MOLNÁR KÁLMÁN A szerkesztésért felelős laptulajdonol: ÜOLDBERG GYULA (•.Kifizetések és liirdetési dijak a lap kiadóhivatalához küldendők. A lap ára: egész évre 12 kor., félévre R k., negyedévre 3k Nyilt-tér sorúnként 4U fillér. — Ktryes szám ára 30 fill Állatvásárterünk rendezése. Még mielőtt a miniszteri döntés vá­rosunk hatóságához leérkezett volna, birt adtunk arról, hogy a földmivelés­ügyi miniszter heti állatvásárunkat a régi helyére visszahelyezte. Es ez tény is. Azonban a visszahe­lyezés olyan föltételekhez van kötve, a melyek teljesítése intézőköreinknek igen sok gondot fog okozni. A miniszter ugyanis ugy a heti, valamint az országos vásártérre vonat­kozólag — többek közölt — ezeket mondja: „A kérelmet abban az értelemben, hogy a heti ál lat vásárok ismét a város belterületén fekvő régi helyükön tartas­sanak meg, nem teljesíthetem, mert a kiküldött szakközegein jelentéséből ar­ról győződtem meg, hogy az eddig hasz­nált teriilet a nagyobb hetivásárok alkal­mával felhajtani szokott állatok befoga­dására elégtelen. Mindazonáltal azt a megoldást, mely szerint a szóban levő heti vásárok a város országos állatvá­sárterére helyeztettek át, köz- és állat­egészségügyi, valamint közgazdasági szempontból szintén nem találom kielé­gítőnek, mert ezen vásártér fekvését te­kintve, sem az állatkereskedők, sem a helybeli hnsiparosok érdekeinek nem felel meg', amennyiben a városnak a vasntálloinással és a köZVágóhiddal el­lenkező oldalán. aZoktól nagyobi) távol­ságra íekszik s e miatt az ott vásárolt állatoknak a vasnti rakodóra, illetőleg a közvágóhidra való szállítása sok nehéz­[seggel jár és a város állategészségügyi biztonságát is állandóan veszélyezteti. Ennélfogva tehát a szóban levő hetivá­'sarok ügye is csak az országos állat vá­| sártér kérdésével kapcsolatosan és csakis abban az esetben fog célirányos és vég­!leges rendezést nyerhetni, ha a város |ezen vásártér kedvezőtlen fekvésének a 'saját érdekeire is káros voltát felismeri és elhatározza, hogy országos vásárait a vasnti állomás közelében, a jelenlegi­nél alkalmasabb helyre helyezi át és hogy ennek megtörténte után a heti vá­sárokat is ezen n.jonnan létesített vásár­téren fogja tartani. Amennyiben tehát a város a kérdés ily megoldására hajlandó, ugv tekintettel a jelenlegi állapotokból 'származó bátrán'o'-ra. kivételesen nem teszek észrevételt az ellen, ha hetivásá­rait a köz- és állategészségügyi, valamint a közrendészeti érdekeknek fokozottabb mértékben való biztosítása mellett azon időig, mig as uj vásártér kérdése a jel­zett értelemben megoldást nyerhet, leg­később azonban jövő évi június hó 1-ig. a régi helyükön tartja meg. Amennyiben azonban a város nem volna hajlandó az általam célirányosnak tartott értelemben határozni, ugy önként értődőleg a heti­vásárok még ideiglenesen sem lesznek a jelenlegi állatvásórtérrői régi helyükre visszahelyezhctők." Az adott határidőig tehát hatósá­gunknak módot kell találni arra nézve, hogy ezek a feltételek miképpen, vagy egyáltalán tel jesithetők-e vagy sem? Mindenesetre nagy fontossággal bir minden jelentékenyebb állat vásárra, hogy az lehetőleg a vasúti állomás kö­zelében legyen s mi tiirés-tagadás, erre már régebben gondolnunk kellett volna. A modern városrendezésnek ez is egyik, nem kevésbé fontos részét képezi s a már modernül berendezett városokban, ha a vásártér nincs is a város belterü­letén kivül elhelyezve, de a vasúti állo­más közvetlen közelében van. ugy hogy a vásárra felhajtott állatokat az egész városon nem kell áthajszolni s ez a körülmény állat- és közegészségügyi, köztisztasági, de meg átlatforgalmi szem­pontból is nagy fontossággal bir. Igaz. hogy kereskedőink egy része ellenezné a vásártérnek ilyetén való el­helyezését és abban üzleti érdekeinek j veszélyeztetését látná, mindazonáltal a vásártérnek a miniszter által jelzett mó­don való uj elhelyezését elvi szempont­ból magunk is örömmel látnánk, annál is inkább, mert a nemsokára felépítendő IMII M kell ismerni, hogy minden ruhadarab tisz­tára KÍ van kefélve. A vékony nyaka még nosasabb­nak latszik, amint az alacsony hajtókás gallérból kiemelkedik. Az ősz haj simára és mélyen a halán­tékáha van fésülve és a ••ilimler s/.eles kariiua'ja bo­rotvált. sárga és heesett arcot árnvékol, ineegvuhidt szemekkel, ami'lvek esak igen ritkán vetődnek fel a földről és két mély b rázdát, smelvek husan-ko­Bftoran szántanak az orrtól égessen a lefelé búzott szájszélekig. Minderniekel ritka'n hatrvja el a lakást és en­nek megvan a maga oka. Mihályi ugyanis megje­lenik az uton, összeszalad a sok gyerek, a háta mö t;ött jó darali ideig követik, kacagnak, gúnyolódnak, dalolnak: „Ho, lm, Tóbiaa* és a kabátját is meg­ráncigálják, mialatt az emberek az ajtók elé gyűl­nek és mulatnak. <> maga pedig, anélkül, bogy vé­dekeznék es félénken pillantva maga kóré, magasra emelt vállakkal és előreszegzett fővel siet tova, akárcsak olvas valaki, aki esernyő nélkül szalad a záporesőben. Mi van er/el az emberrel, aki örökké egye­dül VAS és aki igen-igen boldogtalannak latszik? Az. erősen polgárias öltözködése, valamint a kezé­nek az áll fölött, való bizonyos gondos mozgatása arra következtetnek, hogy semmi esetre s<>m tarto­zik az alsó icposztalvlioz, amelynek körében lakik. Isten tudja, hogyan fütyült be neki az élet. Minderniekel egv szép, nap-ugarán délelőtt, 11 órakor elhagyta a lakását és az egész városon ke­resztül haladva, a I'aesirta-hogyre igvekezett, aria a hosszan elnvuló domboldalra, amelv a városnak a déli órákban legelőkelőbb sétilnva. amelvre azon­ban a ragyogói tavaszi idő, amely akkoriban ural­kodott, i.' ban az. órában is néhánv sétakocsisót és gyalogjárót csábított. A nagy (Sfasoi egvik fája alatt egv ember állott, a kezé' en zsinóron tartva egv fiatal vadászkutvát, amelvet az előtte elhaladóknak sasai a nyilvánvaló szándékkal mutogatott, hogv eladja valamelyiküknek j sárga és izmos kis állat voli, talán négy hónapos, feketegyürüs szemű és fe­kete fülű. Mikor Tóbiás tiz. lépésnyi távolságból észre­vette ezt, megállt, a kezeivel több i/ben köriiisiino­gatta az állát és gond ilkodva tekintgetett az ela­dóra, meg a farkat csóválgató virgone kis kutvakö­lyökre. Aztán odalépett hozzá és mialatt nem vette le szemeit a kis állatról, halk hangon és sebesen kérdezte: — Mennyibe kerül ez az eb? — ül márkába — hangzott a válasz. — Tiz márkába? — Igen — mondta az ember. Ekkor Tóbiás egy fekete bőrtárcát húzott e'.ő a zsebéből, kivett belőle egy ötmárkás papírpénzt, meg egv barommal kas és két márkás pénzdarabot, a Lakásberendezéseket u. m. háló-, ebédlő-, iroda-, előszoba- és konyhabe- -»->. . ^ _ rendeséseket megrendelésre r*j« után készítek a legmoder- I ) [\ A ( fi A Íj C^) T T-T nebb kivitelben. ízléses, olcsó és modern BÚTOROK állandóan rak- ^ *'* « " táron! Javításokat is elfogadok. bútorasztalos, Pápán, Jókai-utca 14. szám alatt. TÁ RCA. Minderniekel Tóbiás. — A .Pápai I, »|iok" er a <l • t i tárcája.— Irta: Thomas Mann. Ama ntak egyiket, amelyet a rakparttól meg. lehetős meredek vonalban a belváros fele vezetnek, Síiirke-iitnak hívjak. A Szüike-ut közepe táján é« S folyótól jövet a jobb oldalon van a 4" es szamu ház, egy keskeny, fakó szinü, szomorú épület, amely Semmiben sem különbözik a szomszédjaitól. A har­madik emeleten a baloldali lakás üres, a jobboldal] lakásban valami Minderniekel nevű ember lakik, akit még azonkívül Tóbiásnak hívnak. Ettől ai emberről tudok egy történetet, amelyet el kell me­sélnem, mert rejtélyes és minden képzeletet, fölül­múlón gyalázatos. Minderniekel külseje feltűnő, rendkívüli ét nevetséges. Ha példáid egy sétája közben látja a/ ember a sovány, botra támaszkodó alakját, amint az uton felfele ballag, akkor fekete az öltözéke, még pedig tetőtől talpig fekete. Valami ódivatú, redözött és olcsó cilindert, valami szűk és a kopott­ságtól fénylő felöltőt és ugyancsak ütött-kopott nad­rágot viselt, amely alul rojtos és olyan rövid volt, hogy a cipők g nnbetéteit látni lehetett. Külön-

Next

/
Thumbnails
Contents