Pápai Lapok. 36. évfolyam, 1909
1909-01-31
Imn gróf — Andráaay Katikká grófnő, Andrej Károk gróf — Baliaaai May nrbftlgyi Enterbt Alajos gróf — Alnirt-y Iram grófnő, Wenokhe Lásslő gróf — Odeaoalehi Lili bereegpő, Pallsvic György őrgróf -- Alrnáey Gini grófoő, Odeeoih Itt-1:i bereeg — Seilern Irma grófnő. CiiráBy Jó* g róf — Széchenyi Eresébe) gr. foő, Vay Beeső gi — Ksterbásy Rrssébel grófnő, Bohooeay Lőrine Almása/ Kmma grófnő, Bstefbáay Pál gróf — <» AiiihasKV Tivatlarue grófné, Andrássy Uvula gl — 5av. K-i.rházy Mórioné. grófné, Bsterbáay Miki bereeg - Betthyán; Lajos ué grófné, Ziohy Jak: gróf - Bséaheayi Pétcrué grófné, Stockau Győr) gróf - Aiináay Zanke grófnő, Eaterbázy Lázi gróf — Yny Ádninne grófné, Széchenyi Péter gr Vaj Gáborné grófné, Eaterhásy Sándor gr — Hadik Barkóé/.y Kádi éné grófné, Andrássy Gét gróf Esterházy Margit heroagaő, Betthyái l.-i -I>1 — Esterházy l'álné grófné. Hadik-Ba kóosy Kádra gróf - Estei házy Sándorué gröfs H-t. i ii.i - v (ívnia giól Ziohy .lakaimé gr.ilii vYindiaohgrneti Lajos bereeg Dessewfly Emili grófné, Vay Adam gióf — Esterházy Lász lói grófné, Ksrátsonyj Jenő gróf — Bailarn 8aroll grófnő, rVstetica Videos gróf — Üdesealohi Gézái liercegne, Hadik Jánoa gróf Karátaouyi Jenői grófné, Weneklieiin K.rene giót - S/.e. henj i Imrén gróhsé, I.ieei.i nsti in János harang — Andrási Sáadorné grófné, Hnugwita Henrik gróf — Wenel i un I'. renene grófné. Zichy Aladái gróf- Lie.-i teuatein Jánosáé beroegaé, Berg Hermán báró Windiaobgraeti latjosoé b< roegaé, Sssnáry Györg jróf — Haogwita Heiiiikné grófné, Sséehénj íyi.la gróf — Appoayi Sándorét grófné, S/.é Ka'man Hadik Jánosáé grófné, Appon, i Band« ;róf — S/.ei.day Ala larné umö, Sigiav Antal gn Wenekheim Mary grófnő, Bánfij Miklós grófSzéchényi Le:, grófnő, Teleki Sándor gróf— lek* Lója bárónő, Vaj Gábargróf -özv.Zieht ttessőa :i.liie. A miker :> aásanép lievoault, a templom /.ne ,:,ra kenusa S/tojanovine Jenő Ave Mária Stel uját játsiotta. A mii kapar a/, oltár elé járult etérdelt • kál imádkozó •sámotyrs, inig a násanéi templom hajójában foglalt helyet. Most Gergel 1 ózsef káplán, a \ .'(legény volt nevelője lépett, a; llát ílú s l.l-Ul.s.'-t lllell do II Mise k.iziiell a zelieka laikaa játSSott, majd a kórus elénekelte Belovie a Iiei luiyul-t Mise illán Néger Agostoi Ir preiaiii-. veszprémi a]>áikanonok, a völegéti; tyjánsk volt nevelője vonult l>e a fénves pap •jii.li.: és megkesdte az esketést. A szertana il.in taép I > -z.dd.l üdvözölte a/, uj párt. .' UM I. M _• ie i.i inaltalak, hisz anya voltam, mik.. ismét hasa került. Szert -1 gyermekedet. Engem meg itkaas twf a jol esik. KII a/l mar nem Ingom tudni. Neu karom, hogy bánkódj miallam, a/eil írtam iiiej iiiudeut igazán, őszintén. Áldjon a jó s,.rs, ezt kívánja: Iren. A levél kiiinllt kezemből s én sírtam egeién át. Másnap anyósomhoz menteni, mutattam nek levelet. <> -ni. jajgatott s sskfidőtt ég re-fold re, bog; nyja helyen auyja lesz gyermekemnek. Kérdeztem .,/ ispán lát is. kinek nőmbős ir eveiéi képesték i csomag tóhln résiét, ellévéu hu ároava ..t megölni ott, ahol találom. Azt a választ kaptam, hogy beállt honvédnél az eszéki táborban van . . . Ea i- honvéd lettem. Felkerestem a asábitól ' hadnagy volt, én esak kozlegénv. Mikor találkoztunk, est mondám neki: — Uram, 5a egv élettel tartozik nekem. l)i hasának mindkettőnk eletére szüksége \ : ,n. A m lárbajnnk azinbelye a Btalatér lesz s tan mig agj Ii. ne lesz e honnak A/ elsfi oaetábaa ß kapitány s ni hadniig. ettem. kerestük a halált mind ketten. • I Nagv sarlónál elesett, én soha sehet ,-e.n iaptam. Más volt rólam a nors könyvébe irvs. y menyasszony tanni .voltak: Andrássy (iyula gró y heiiigymiiii>/.ier és Batthyány Lajos gróf, » vólegényé ii Btoeksu György gróf és Kstsrhásy Miklós bereeg ,i A gratuláeió mán a aássnáp ismét msnatti ó sorakozott es ugyinal.han a sorreudhen. amelyhei 'I jött, eltávo/.oit • teniploiuhiíl Mig a násznép ki\o if nuli, Jsadl Béla orgonamAve*« Goiimand Marcii - Noptialeját játszotta. A nászmenet hölgyei valamennyien puhase f lyeinlii.l vagy erepe de ehiné-hől V'sló hoss/.u usza lilyoa ruhát viseltek, hosszú sziik és áltetsz.j tnl i ujjal. A kalapok, kevés kivétellei mind Begy ok A • tollasak voltak. (íyönyörii toalettje volt Lieelilens | lein Jáaosné hercegnének, rózsaszínű erepe di eliine. f bői, arannyal átszőtt tüllel díszítve, hozzá llStslmSi f t'eki te struetolhis kalapot tűzött a fejére. Alma\\ i Zenke grófné galamhs/.iirke fényes selyeinhe voll • öltözve. A ruh* ujja és a derék diese drága esipkeszövetből tellett. Szintén nagy lollas kalapot viselt , \'ay Adamué gnifuén ezüsttel átszőtt poínte guirtandból készült ruha volt. tüllcslpkével gazdagul ik.^itve. Hadik Ja'nosné grófnénak liéss/inü puha íj fényei selyemből szabott toalettje Volt. A rtlllil (Segélyét ét. a derékol széles arannyal áttSÖtl pointi ignirlaiul ékesítette, A hölgyek jobbéra prinoesi »•empire saabásn ruhában jelentek meg és sok él. szert I viseltek. A/ ékszerek közölt II igazgvongv és a s/iporka/ó gyémánt dominált. Andrássy Ilona grófnő, ai uj menyeeake I886*ban, májúéban született Tőketernbessn, Eeter« ha/v l'a'l gróf, a listai lét j pedig l883>hSD, juttittsbes I Pápán. A fiatal pár az e.-küvő után a l'aik-Kluhl.a I hajtatott, a hol az sgéaa társaaag ebédre gyülekeaetl 1 üasae. Pápán. Mikor a Budapestről délután .'! órakor elindult külön vonat eata 6 óra 4.) perekor hetobogott mar az egész varos a I'..téren, a Győri en K-teriiazv utón tolongott. A vonat megérkezését a városi tanáén és rengeteg közöm-ég várta. Az indóház, dJllSaiB le', volt dis/itve. a kijáratnál jobbtól halról hatiiiiias n.iii/eii lobogó lengeti s a kijáratot a grófnak kél bnasárjn, két városi randát áistrubaV* bna és kivont kardal, vaUmiut ket e-end.'lr őrizte. ' míg a városba vésető Esterháiy utón lutaaismlőiCk ' lailollák fönn a rendet. Mikor a kálvária dombon eldördült •/. első tnraek, jelezvén a vonat aiegértcesését, aűndea I einher az állomá> kijáratához akart rohanni, hogy as érkeső gróli párt agáán kóaelről láthassák i a j rendőrségi,, k nagy miuikajaha került, inig a k../.önaégtől as indóbás előtti teret aiegtiaatitbatta, illetve : hátra szoríthatta, lu.gv a kirendelt tűzoltóság kor' doiit vonhasM.u. _____ Jött aztán a muszka invasio. Ányosoméi; L. városba költöltek, nielvet BS OTOSSok később földig leégettek. Kép/elhete.l ijedtségemet. Azonnal I. •be >l. t> lem. l>e gyeriiiekemről s anyósomról nem tudta eenki, hova but. KI voltam végleg keseredve. Csupán a csatatéren találtam vigaszt. Kapiláiv lettem, azután pedig . . . uilttán, „Világos" után nyolc évig lánera vert rab KutVsIeiiibaii es Józsefv árosban. Mii >ot újra napvilágot láttam, ismét kerestem gyermekemet. I ••• hiába, nem leltem M'IIOI. Annyit sikerült kitudnom, hogy apósom iniudenl eladott meg az én birtokomat is s Bach aiatt hivatalt vállal, honnét nemsokára likkasttSS miatt elcsaplak s külföldre, Csehországba ment. Oda is Qtántlk mentem. Hasztalan! Nem leltem őket sehol. E kőzheti évek multak el. Meglett a ki-gyezés is. Én K. megye főmérnöke lettem. Kezdtem megnyugodni a változhatatlanban s hittem, hogy hátra levő életemet békében tölthetem, ha bár sz.iuidöinet foUtoii az eltűntek kiraséséll fordítottam. (tráeban tölteni az. idén a nyaral, egv nviigaliniazott ezredes barátoiuuál. K-t.- volt. Kinin ültünk a veréiidán. A földet, a harmadik sinpártól egészen a gról fogatig, nehéz bordó szőnyeg takarta . . . A vonatból elsőnek a grófnő huszárja, uiana Andia'ssv Ilona grófnő, most már gróf Esterházy l'álné. majd ilju grófunk szállott ki. A városi tanács ott várta a pari a pályatesten s MtSZálVS Károly polgármester következő szép bssaádbea üdvözölte a grófi part: „Pápn városának tanácsa üdvözli MéltóSágOB gr.íl urat, unni Pápa városának legelső polgárát azon alkalomból, hogy haza hozta szülővarosába bájos es szépséges nejét: Andrássy Ilonka grólnőt. Köztudomású t-iiy az. hogy mi papaiak, biigvoniánvos szokás .-/.elint mindenkor és niindenl.en egviitt éreatftak a nemes főúri gróli családdal is nem csak szereitűk, liszteltük a grófi -saládot, de büszkék is voltunk reá, mert I grófi család ilt miköy.öttünk Pápéa érezte magái legjobban. Kp BSárdRnastOStUnk minden id.'.ben a gróli malád örömében, de USItOStUBZ unnak hánatáhan is. A nemes főinl grófi easlád öl'öiuében osztoztunk ina is, mikor eljöttünk ide, hogy a várba közönségének nevében üdvözöljük Méltóságiokai és i mai napon véglas m. ni itáaslMtl kifolyólag igaz m oszíllte ol oinÜllku-K és tisztelettel |e> I -ig-iszkoláaunkusk aajimk méltó kifejazéat. I'apa városának közönsége nevei., n fulvözötjAk «bat Méltóaágtokal egy aaép reménytoljes, verőénves jövő elején, -- iidvö/öljük meleg rokonszenv ;s m.'g melegebb tisztelettel es azon hő óhajtással, logy a jó'Isten tartsa meg Méltóságtoknt erőben, géaiaégben, • nemes főúri gróli sealád és varosunk avara igen sokáig." A melyre Ksteríi.i/.y l'ál gróf BMgbatottaa .diiszoit, megköszönvén a s/ives fogadtatást, nelynek elhangzása után eget verő üdvrivalgás is eljenz.es hallat-/..II a kö/oiiseg felől. K/.ulan megindult a menet a varos felé. Kiöl lisz ruha'-, himpionos lovisbandéiiiim, ula'na a grófi ia'r fogadta, lassú ügetésben, j, (,,1,1, ezerre niein'í .M/.on-eg pedig a fogat után folyton éljenezve. — Tündéri látványt iiynjtott ez a menet ilyaut, mint a római korban, tol az. Olvmpiisra, agy tán még enuel siebbel. Az egész u' ragyogd Ínyben nssott. A dohánygyár minden ablakában nk sok lámpa égett, mig a Sport pavilonnal egy i-ze- II ai sparen l volt ezzel a felírással: í'dvözl 1 gróli |>árt a sport egv. sülét. Az ut mentén johhról-balról valóságos fák Iva rd.'l égett s már ines-ziiol bítbatii volt a nagvemplom tornyán a kei hatalmas k. reszt villamos iöriékh. l. A Hungária llélllldóhól reflektorral A szomszéd vendéglőből at hallott a zene, ma|d zt követte dal. kacagás, taps. káSŐbh kurjogatas, sszonvi visonga-. Bizouyáta valamely orfeum-ta'rsa-a'g ütötte fel anyáját a Vendéglő saletujában. Kgysaer ugy ejiél felé gyönyört női bang révült a lárma koz.é': Ne luisiiljál. lágy víg Nem lesz ez. mindég igv. Ki énekelhet így, ki énekelhet itt magyar ólat V Kíváncsian mentünk at ezredes barátommal v.ndegiöhe meghallgatandó a magyar énekesnőt. Beléptünk. Egyik asztalnál kikentelt ruhában ült egy >'•'"'}olü szép huny egy kamasz, ticsitl ólébcti (') nekelt magyar nótát s még hozza mily érzessél. Ne/len,, Beatem sz.ep énekest, egész, lényem •szk.tett az oriuntól, a tájdalotutól. < íila rohantam hozza. — Irén! Kies, édes gyermekem: Nem isiuerai ím'.' Ka vagyok Atvad. A bnlgy idegenül nézett rám s szárai hangon londn : — On téved uram. Nekem nem volt alvám, zaz. nem tud.un ki voll. Nevem sem Irén. Kugem lligittanak hívnak. Anyain, ki traper uiíívésitiö olt, rég meghalt már a engem nagyanyám nevelt, •tőle tanu'tn.n a szép dalt is, unt Ön is hallhatott z. imént — Hat te nem vagy Irén? Kiáltani két-égbe ive.