Pápai Lapok. 35. évfolyam, 1908

1908-11-01

»oknjik több' mint a IV1 u meghal. A legutolsó 1892-93-iici budapesti kolerajárvány alkalmával a betegek 5S«i'-a halt meg. Érthető' tehát, hogy a kolera ellen fokozoltubb ovóintézkedések -Szük­ségesek. . • . •— ' Az ovóimézkedések elseje mindenesetre a kulerás betegnek 'legszigorúbb elkülönítése. Tekintettet a betegség borzalmassiígára és arra, 'hogy lakásokban a beteg szennyes .ruhaue.­niüiuek deziuíieiátása nem lehet oly mug.bizüRtó, mint arra berendezett kórhazakban, legjobb, ha -a kulerás beteget kórházba szállítják, meg altban az esetben, lm egyébként iiikásábiui el lehel ne' külö­níteni is. Hitt-még akkor, amikor a lukasban töb­ben vannak. A legnagyobb veszedelem a szegénye­ket fenvegcti, akik, ha kőzniük vnlnmelyik meg­betegszik, rendszerint nüm hívnak azonnal orvost. Egy-két óra lefolyása alatt pedig a kolerás beteg folytonos hányásával szerteszéjjel szólja a baoillusok tömérdek millióit, melyek aztán*sokféle titon-inódon belejutnak a környezetében levők szervezetébe, illetőleg azok beszennyezett keze, cipője, ruhája és. miuden egyébb a lakásban levő holmija iu'i/.vetite-j sével a lakáson kívül inasokba is. Növeli a vésze-' dehnet még az, hogy a/, ilyen lakásból kihordott hzemét, vagy kiömöli szennyes víz a talaj felszínére jutva, nagy Kiterjide.-ni-n szennyezheti a talajt, amelyen a kolerabaciilusok hihetetlen gyorsasággal eß niüunyibegbeu wlszapoiodván. egész városrészek lakosságál. megfertőzhetik. Ilyenkor aztán mar nem csupán a beteg kőzveietleniii ti-r;esz.ti a baji, hanem terjeszti műiden, amit az íí lninyadéka a legparányibb inertekben is beszennyezel i. Belekerülj a kolerabaeilius az mea porába, az ivóvízbe, az élelmiszerükbe és minden láigyr.i, amivel érinike­ztsbe jöhetünk. Különösen nagy a veszedelem akkor, amikor a kolerabaeilius olyan időben keiül a talajba, amely idő az ó' továbbszaporodásara kedvező, amikor még az időjárás eléggé meleg Osz elején, tlö sőt ősz j utóján is a nap sugarai még eléggé képesek át-, melegíteni a talaj ICIBŐ rétegeit, amelyek ha eléggé j nyirkosak és szeunyezottei;, egészen Uodvczö íVlté-' telekkel rendelkeznek arra, hogy a kolerabaciilusok • bennük ne csak megmaradjanak, d>* söi el is s/a- j porodjauak. Érthető tehát, hogy melegebb időjárás! alkalmával jelentékenyen nagyobb a veszedelem, | mert nagy kiterjedésben H/.CIIU) izödheuk a irtiaj, mig a téli hideg :i talaj szennyes anyagainak rul­hadására és nevezetesen a koh raliaeil)ui-ok szapo­rodására nem Kedvező. j A védekezésnek a beteg szigorú elkülönítése j után kétségen kivid leghatásosabb módját abban; fogjuk megtalálni, hogy magát a betegség okozóját, a kolerabaeiliust pusztítsuk el. Az az eljárás, ^ I a répát. Mert közelebbről hogy megnézem, látom a dudva között a fonnyadt, töpörödött répalevelaket. Mi történt ezzel a kis földdel'.' A határban nincsen háládatlan hant, miért hagyták hát ilyen bitangságban ezt a kis darabot'.' Yégiglépem szé­lességben, hosszúságban, körülbelül fele ez bizony a holdnak, a másik fele lejtős, odasimul az ökör­uthoz, amely a völgyben unatkozik. A lejtős részen épen kukoricát törnek. No ezek a szegény emberek csak tudnak valamit a répáról. Talán az övéké is, hiszen csak egy kis akác választja el a kukoricától. A répa másé. Tiltakoznak egyszerre hárman is mondják, hogy nekik bizony nincsen hozzá közük. Az öreg, aki a tököt szaggatja a kukorica között odamutat a gazos felé. — Ingven se kell az nekünk! Földről még nem hallottam ilyen becsmérlő beszédet. Különös a dolog, inert közös tagban van y kukorica a répával. Az öregnek gyönge a munkája, pipázni is ráér, hát mond egyet-mást a répáról. Azzal kezdi, hogy nem egészen a más esetéről beszél, lévén magának is valamelyes köze a dologhoz. Igy megtudom, hogy a répát ama Törő Ven­del vetetic, aki marliahajosár volt éa akit a mérői vásár után a csapszékben megütött a guta. — A Törő Vendel odakerült a mi házunkba. Odakerült, — ismétlé az öreg — nem láttuk szíve­sen, de mikor nem tehettünk ellene ... A néném eánya, a Tres/.ka hozta. A Treszkát segítettük, amely . ehhez vezet) a fertőtlenítés,, a 'deziurioiálás. A hatóságok ilyenkor mái-jó előre figyelmez­tetnek arra, hogy a tisztaságra nagy gondot for­dítsunk. Tiszta legyen lakásunk, i uházattink, les­tünk. Gondosan ferlothrniteni kell 'a köierás beteg lakását. E/.L a munkái, nálunk a központi ferlőtle'­hi'tő intézet begyakorlott embereivel szakszerűen végzi. De fertőtleníteni kell fehérneműit, ágyneműit, ruháját, bútorait és mindent, amivel érintkezésbe jött. Egyébként -a lakás alapos szellőzése, a bősé­ges levegő, valamint; a napsugár mint minden fertőző betegség ellen, ugy a kolera ellen is a leg­biztosabb segitője az embernek. Amig a kolerás beteg szigorú olitülönitésu, valamint lakásának, bútorainak, ruhaneműinek fei­tőtleniiése a hatósági, hogy ugy mondjam hivatalos védekezésnek leginkább kiemelkedő része, amellyel a beteg környezel ének osak annyiban van gondja, hogy azokat szorgalm.izza éa a hatóságot ebbeli munkájában támogassa, addig miuden egyes ember magamagát külön is kell, hogy védelmezze. Ha valami ellen, ugy különösen a kolera ellen igen Itatásos ez az egyéni védekezés. Amikor kolera veszedelem fenyeget, a haló­ságok nyilvános intő l'öíhiwisa jóformán csupa olyan tanáccsal van tele, ami az egyes ember magatar­tására vonatkozik. Vörösf máiként hu/.ódik végig ezekben a tanácsokban a tisztaság jelentősége. A li.sztasa'g mindenkoron és minden körül­mények között a legbiztosabb védelmet nyújt min­denféle fertőzés ellen, de talán egyik fertőző be­tegség ellen sem védelmez annyira, mint éppen a kolera elluii. Minthogy egyáltalán nem ellenőrizhető az. hogy kolera idején azon, amit kezünkkel érintettünk, nem voltak e kolera bacillusuk, a legegyszerűbb és egy­szersmind leginkább célravezető módja az egyéni védekezésnek az lesz, hogy kezünket napjában több­ször, de inindt nesetre minden evés előtt szap-; panual a'nposan megmossuk. Ezzel az eljárással j megvédjük magunkat az elten s veszedelem ellen, unely bennünket a saját kezünkön tapadó kolcra­iiacillustól érliut. Hogy testünk többi részének gon­:los tisztántartása, a reiu.b'B fürdés, csak bizUmabbá fogja tenni védekezésünket, az bővebb magyarázatra nem szorul. A us/.taság fokozottabb mértékben terjedjen ki ruházatunkra es a körülöli ülik levó minden tárgyra, lakásunk padlózatára, falaira, bútorzatára stb. özcl­lőzlesMik szobáinkat gyakran és erő lelj csen és kü­lönösen vigyázzunk arra, hogy lakásunkban semmi szenny, ven.mi rothadni képes anyag össze ne gyűljön. Ezért különös gondja legyen a házi asszony­nak u konyhája tisztaiágára. Ne engedje meg azi, hogy a konyhahulladék gyáiuolitottuk az özvegységében mégis hogyan hogyse elpártolt a véreitől és felesége lett a Törő Ven­delnek. Ez meg izgága, veszekedő einher volt min­dig, a Treszkát is rábeszélte, hogy követelje a tör­vénynél a jussát. Igy azután elosztottuk a kis há­zunkat is, meg ezt a hold földünket is. A házból a hátulsó, válypgos részi kapta a Treszka, a földből meg a felét. Egy szájjal kevesebb lett az asztalnál, de két kézzel kevesebb a munkában, meg felérc fogyott a termésünk, ami pedig közös volt, mióta csak az eszemet tudom. A szegény is lehet még szegényebb, hát mi igy jártunk, pedig Itatna va­gyunk. Az öreg elhallgatott. Mintha azt kérdezte volna, hogy értom-e most már a dolgot. — A Treszka megint özvegységre jutott ? — kérdeztem. — Megint. — Csak segítik az atyafiak? — Segíteni segítenék ... De mikor marha­hajcsár lett belőle . . . — Micsoda? Asszony-hajcsárt se láttam még! — Pedig a Treszka hajcsár. Ott vana vásá­rokon, bandukol a tehenek után, akárcsak a férfiak, éppen csakhogy nem bagózik. — Hát miért nem tartják itthon'? 1 — Nincs annak itt maradása. Ellene van az egész falu a uagy veszedelmet ő hozta u falura. Mikor az urát ott találta a halál a mérői csárdá­ban, másnap kocsin elment Mérőbe és reggelre itt összehalmozódjék, hane.ni jól befödhető sz'eméttartó ládákban vitesse el nap-nap mellett a házi szeme­tet. A cselédség tisztasága'i;a éhei' 'figyelmet foril.it­son mindenki, mert. hiába tisztálkodunk mi, hosrvha a szakácsnőnk, aki az ételeinket készíti, piszkos. Az a körülmény, hogy av.kolóra baeillnsa leg­többnyire a s/ájon át kerül az ember szervezetébe és" pedig ét.eilul, itallal, az egyéni védekezésben oly eljárásokra is i'ndilja-az embert, hogy a koleraba­cilltisokat az ételekben és italokban'mái eleve tönk­retenni igyekezzék. Minthogy a koleriibacillusok már magasabb hőmérsékben rövid idő alatt elpusz­liilnnk, igy 60 (• liőmérsék mellett már 10 pere múlva, fölforr-ad ískor pedig azonnal; az ételek és italok utján való fertőzés ellen ugy fogjuk magun­kat legbizioi-ab an megvédelmezni, hogy ha csakis olyan italokat iszunk, amelyek az említett mnga.-abb hőfok hatása alatt állottak. Kerüljük tehál kolera­veszedelem idején a nyers ételekel : nyers lejei, va­jat, sajtot, gyümölcsöket. Együnk frissen készített ételeket, olyanokat, amiket magas hőfoknál hűtőitek, vagy főztek. Még a péksüteményt, vagy a péktől hozott, kenyeret is ajánlatos, mielőtt asztalunkra kerülne, a tűzhelyeu megpirítani. Helyiben cseleks/.ünk, ha forralt és zárt pa­lackokba tett vizet, iszunk. Allott vizet azonban semmi esetre se igyunk; helytelen volna tehát az ivásra szánt vizet egyszerre nagyobb mennyiségben fel fórra 1 ni és eltenni. Frissen kel! azt mindannyiszor forralni és aztán lehűteni. Egyébként megbízhatóan kezeli és liszta keriske­(1 és bői hozatott ásványvizet ihatunk. A kci'et-kcdésben forgó különböző szódavizek ellen azonban bizonyos aggodalmakkal lehelünk, mert azok kezelése nem mindig kifogástalanul liszta. A szeszes italokról külön kell szólanom. Köz­tudatba ment, hogy a kolera ellen nagyon jő védel­met nyújtanak erős borok, pálinka, likőrök stb. sőt némelyikét, mint a borovicska!, vörösborokat a ré­gebbi időben mint specifikumot hirdették. Kétség­telen, hogy a szeszes ilal nem alkalmas arra, hogy benne a kolerabaeilius tenyésszek. Mérsékelt élve­zése tehát valamely jobbfajta bornak, kiil.'mösen ott, ahol az ivóviz nem jó, vagy éppenséggel aggályos, megengedhető, sőt esctről-esctre az orvos tanácsára ajánlható is, ámdti másrészről ne feledjük el azt, hogy viszont az, aki szeszes italt sohasem ivott, vagy ahhoz szokva nincsen, ha csupa védelmi szándék­ból inni kezd, könnyen megrontja a gyomrát s ez­által hajlamossá teszi magát a kolerafertözésre. Kü­lönösen helytelen, ha gyerekekkel itatnak borovics­ka!, szilvóriumot, konyakot és egyéb erős szeszes italokat. Iszákos, részeges emberek nagy veszede­lemben forognak kolerajárvány idején és ha meghe­vült a házunkban a halott. Hiába vitték már vóua vissza . . . Az öreg a botjával megpiszkálta az indákat s- mint aki mindent elmondott már, csak ugy egy pár szút vetett még oda. Amiből annyit értettem, hogy jobb szerették volna, ha az asszony nem hozza haza a halott urát. Mivel az ilyen cselekedet, eiiy­nyit még kibökött az öreg, biztos vcSzedelem. Hát a halottat ott kellett volna eltemetni a mérői temetőben. Kz valami nagyon világos dolog lehet, meg kell érteni ennek az. igazságát az'első liaüasra, mert »/. az öreg csak annyit mond a ma­gyarázatra, hogy elkövetkezett aztán a falura a ve­szedelem. A nagy bajról a pesli embernek is kell tudni, különben méltán éri a harag. Nem is fagga­tom tovább az öreget. Elmondott ő mindent és sza­kítja tovább a tököt. Egy nagyot megbököd a bot­jával s kimondja a szentenciát. — Többet hízik ezen az egyen a jószág, mint azon az egész répán. Az öreg ért a jószághoz, talán igaza ÍB van. De már megnézem utközben azt a répát, micsoda baja lehet. Mire odaérek a lenézett, a kitagadott földhöz, a szélén egy kocsi áll. Meszes vagy halas­kocsi lehet, inert gyékényes sátor van rajta. Két görhes, vén gebe áll a rud mellett és javában ro­pogtatja a répaleveleket. A répát pedig nézi valaki. Közelebbről látom, hogy a csizmás, törpe emberke Janó, a vásáros tót, aki a falut keszkenővel, késsel, olvasóval, tükörrel meg minden aprósággal ellátja.

Next

/
Thumbnails
Contents