Pápai Lapok. 27. évfolyam, 1900

1900-06-03

PÁPAI LAPOK. 1Í.I0O. június ;}. Csak a mi városunkat említjük. In­telligenciánk, városunk kulturális intézmé­nyei, városiassága, városi hatóságaink ve­zetősége, tisztikara, városunk rendezettsége, bizony minden nagyzás nélkül elmondhat­juk, bátran versenyezhet akárhány szab. kir. városéval. Mi okból történt tehát, hogy ezek — a magukat nem szabad királyiak­nak nevezhető városok — kiszorítattak az országos értekezletből ? Szinte lehetlennek véljük, hogy a szab. kir. városoknak az lenne a céljuk, hogy a maguk részére kü­lön törvények, a r. tanácsú városoktól el­térő intézkedések lépjenek életbe. Hisz mi, rendezett tanácsúak, is ténye­zői vagyunk az országos érdeknek — ott, ahol a szabad királyiakkal együtt — áldoz­nunk kell. Ugyanazon terhek, ugyanazon kötelességek nehezednek reánk, bajaink egyformák, orvosszereink is kell, hogy egy­formák legyenek. Méltán elvárhattuk volna, hogy mi is meghívassunk oda, ahol a mi érdekünkről is van szó, s befolyhattunk volna a miénkkel közös ügyek tárgyalá­sába. Abban senki sem kételkedhetik, hogy akárhány rendezett tanácsú város szavának több súlya van pár, régi privilégiummal és régi elmaradottsággal dicsekvő szab. kir. városnál. A magunk részére kivételt nem kívánhatunk, de bizonyára egy nézeten van velünk sok más rendezett tanácsú város is s érezvén azt, aminek mi nyiltan kifejezést adtunk, érzi, hogy fölszólalásunk jogos! F. S. Magyarország -— Auszríáiiak. Azt a sajátságos viszonyt, amelyben hazánk Ausztriával áll, midőn gazdasági cikkeink java Ausztriába vándorol , érdekesen világítja meg Unitér Antal, a/, ugodi kerület országgyűlési kép­viselőjének, a B. II. ni. havi 2li-ki számában meg­jelent következő cikke : ölkeltek az asztal mellől és megkínálták a szokott helyével az asztalfőn, az öreg szomorúan szól: — Majd csak lejjebb kerülök, ott van nekem ina jó helyem. Egy ideig csönd volt, nem akart beszélni egyik sem, mignem az öreg Gergő roskadt alakja föl nem emelkedett: — Kdes atyaiiaim, eddig én tettem igazsá­got itt a faluban, senki rám komiszságot nem mondhatott, amim vaií a kezeimnél szereztem meg kivéve az jussom-adta vagyonomat, de most már én sem vagyok tiszta, az a megfeledkezett cseléd az enyiin, a böcstelenség is az onynn, hát én itt igazságot nem mondhatok. Tiétek a szó, enyim az engedelmesség; az a leány vétett, mondjátok ti az ebnétek szerint, mi legyen vele? Egypáran belcmovogtak. — Ke'ed tudja legjobban. Az öreg Gergő szomoriian rázta fejét. — En esak a doktort tudtam elhivatni, de a kezemet rá nem emeltein. - Kivel adta össze magát? kérdezi az egyik, ha megtudjuk ki vó't az a legény, nem lessz köz­tünk maradása. Káromkodni kezdtek, átkozták a höesteloti, hitvány legényt; aki megtiporta a fehér házikót, elrabolta a szép, fiatal virágot, a legszeb­bet, az Esztert. — A leány nem mondja meg! szólt az apa. — Hát üneki nem is szabad megmondani, szólt a kisbíró, mert a niegtévclyedettbcn is van Nem rég arról volt szó, hogy kereskedelem­ügyi miniszterünk, kit az Isten még sokáig tartson meg mostani minőségében hazánk javára, oly intéz­ményt szándékozik életben léptetni, mely intézmény véget vetne annak az eddigi abszurdumnak, hogy mi magyarok, kik a külföld számára a legjobb hízott marhát szállítjuk tulajdonkép csak oly húst kapunk itthon, mely nem eléggé jó, hogy a külföldi Ínyencek követeléseinek megfeleljen vagy pedig, ha mi is va­lamikor első osztályú húst kívánunk enni, kénytelenek vagyunk Bécsből hozatni, ami annyit jelout, hogy a magyar hízott marha húsát, magyar ember Bécsből kénytelen beszerezni. Kimondhatatlanul örültem, midőn tudomásomra jutott, hogy miniszterünk figyelme még erre a do­logra is kiterjedt, nem azért, mert talán annak örülnék, hogy most már nekem is jut finom húsból, annyira nem vagyok iugyenc, hauem azért, mert számtalan­szor boszankodtam magara is, mikor rendes göböly­vevőm, ki magyar ember volt s Bécsbe és Münchenbe szállította a nálam vett hízott marhátf annak leg­gyöngébb minőségű példányait, a milyenek minden nagyobb hizlalóban előfordulnak, a mint ezt gazda­társaim bizonyára tudni fogják, ezekkel a szavakkal selejtezte ki, hogy: „Ezek elég jók lesznek az itthoni levágásra", tudniillik Magyarország számára, Ha kérdeztem, hogy hát miért való nekünk csak az úgynevezett selejtese, göbölyvevőm azt felelte, hogy nincsen nálunk vevő a prima-hizott marhára, mészáro­saink nem kockáztathatják meg azt, hogy drága marhát vágjanak a belföld számára és az nyakukon marad­jon, ha csak veszteséggel nem akarnak túladni rajta. De hát ez bizony eddig csak így volt nálunk és nem csak ebben a dologban, hanem még sok másban is; például mi termesztjük kazánban a jó magyar dohányt és szívjuk a komiszabuál-komiszabb szivart, mig bécsi szomszédjaink megkapják a mi dohányunkból készült kitűnő szivart, épp azon az áron, mint mi itthon a rosszat. Hány magyar ember hozatja épp ez oknál fogva Bécsből például trahukó szivarját, mert az ottani összehasonlíthatatlanul jobb a miénknél, pedig amaz is csak magyar dohányból kés-Miit. Hogy tény az, a mit itt mondok szivarja­inkról, ezt bizonyítja legjobban, hogy fővárosunk dohány és szivartőzsde tulajdonosai mennyit panasz­kodnak, hogy mekkora kárunkbau áll, hogy szivar­jaink oly rosszak, mert a ki csak teheti nálunk, Bécsből hozatja szivarszükszégletét. Kern lehetne ezen is segíteni'! ! Meujünk csak tovább; a magyar ló az egész világon híressé vált jósága, szépsége s főleg kitar­tása által, kivált a magyar jukkerlónak nincsen párja széles e világon, de azért még soha annyi gebét egy rakáson nem láttam sehol, mint itt Budapesten és még sehol sem jártam meg úgy, mint itt, hogy egy kétlovas bérkocsis, kit tavaly télen a keleti pályaudvarnál azért fogadtam meg, hogy Budára a Krisztinavárosba vigyeu, beszálláskor, midőn hovautazásomat vele tudattam, arra kért, hogy in­kább fogadjak meg egy más kocsit, mert az ő lovai aligha győzik azt a nagy utat s valóhau, kis híjjá volt, hogy a hires magyar lovak föl nem mondták szolgálatukat e félórai utazásom alkalmával és csakis a sürü ostorcsapás ébresztette fül bennük azt a be­csületérzést, mely szerint magyar lónak nincsen párja a világon ; ellenben Bécsben, ha utáua járunk, leg­több esetben megtudjuk, hogy a legjobb bérkocsiban vagy privátfogatban magyar lovak parádéznak, pedig a bécsi fiákeros sem drágább a miénknél, a zab még mindig többe kerül, mint náluuk, mégis meny­nyivel külömhek miudeu tekintetben a bécsi bérko­csisok a miénknél 1 Hány magyar ember megy Bée.-bc lovat venni, mert ott bizonyos időkben, például ta­vasszal, jobbau mondva nyáron, a versenyévad után, sokkal olcsóbban vehet jó magyar lovat, mint itt, a hol tenyésztjük a hires lovakat, csak olcsóbban kellene jó lóhoz jutnunk ! De nekünk csak akkor tetszik a magyar ló, mikor már a bécsi kövezet félig tönkre tette lábait. Hiszen mi legtöbb esetben így cselekszünk, többnyire csak akkor becsüljük meg a miénket, ha már külföldről jött és ennek tetszését és elismerését már megnyerte ; miért mértékadó nekünk még saját dolgaiukbau is a külföld, nem vagyuuk mi magguuk is eléggé müveitek ahhoz, hogy megtud­nánk itélui holmink értékét, hasznavehetőségét'! Ha már nem tudunk a külföld befolyása és utánzása nélkül lenni, legalább becsüljük meg azt, ami nálunk is kitűnői Legalább csak abban utánoznánk a külföldet, a mi viszonyainknak megfelel, de sajuos, többnyire olyanban akarunk vetélytársaivá lenni, a mi nem nekiiuk való, a mi még korai náluuk. Midőn néhány évvel ezelőtt Torontálban éhínség volt, egy fővá­rosi klub vagyont érő vázát vásárolt Angliában ; nem lett volna-e célszerűbb e váza árát az éhinsé­gesekuek juttatni ? De mert a gazdag Angliában szokás a klubhelyiségeket fényűzéssel berendezni, a szegéuy Magyarország is utáuozza azt. annyi becsület, bogy maga viseli a vétkit . . . Ks tanakodtak a tanács emberei, tanakodtak soká, az öreg Gergő szeméből a könny is kicsordult, sírt becsületes szivének egész fájdalmával, míg csak a szomszédok fel nem szólították a székről és oda nem kisérték az asztalfőre; eme mondással: — Ítéljen csak fölötte a fájdalmas szive szerint. Ezalatt a lelhők lassan eloszoltak, kisütött a nap és aranyos zománccal fonta be a fiatal ter­mészetet, erős, meleg párák szálltak a leidre és melegítették a pázsit üde zöldjét; a fekete szántó­föld buja erőtől duzzadva mulatta testét, amely gazdagságával életet és boldogságot teremt . . . Megél itt minden élő, teremtse bár a fájda­lom, a bűn, kenyeret kap az árva, gyenge, nvo­niortilt. A tenyészet eme pompája elsimította a vé­nek homlokáról a redőket. A kezek, melyek tét­len gyengeségben támaszkodtak az asztal deszká­jára, egyszerre mintha erőt nyertek volna, ki­dagadtak az izmok, a bágyadt szemek csillogni kezdtek, az ajkuk derűs kedvre vált, felkeltek helyükről e szóval: megnézzük az „életet". Az öreg Gergő is erőre kapott, nyugodt, biztos léptekkel ballagott hazafele, benyitott a szobába, melynek tornyos nyoszolyáján sápadt arc­cal feküdt Eszter. Sötét haja kibontva, mert a falun, ha valami nagy baj ér valakit, akár a testit, akár a lelkit, fektetik az ágyba, mert künn úgy­sem lehet hasznára senkinek. Sápadt arcára rásütött a nap, meleg szere­tettel csókolta azt a szép arcot, mely egyre, ázott a könnyektől, sötét szemével üresen nézett maga elé; ez a tekintet lemondó, szivtépően alá­zatos volt, amilyen csak a tanyai lányé lehet, akinek egész életét más igazgatja, más vezeti, gyötri, bánija. A szobában egypár szomorú öreg­asszony ült sötét kendőjükbe burkolózva. Gergőné beszélt a leányhoz száraz hangján, melyet esak néha szakított meg fuldokló sirása. — Szennyes vagy Eszter, hitvány vagy, fáj téged látnom. A leány törött gyönge bangón mondja. — Meghalok, úgyis aztán nem lát többé. Mintha a halál reménye erőt adott volna neki, keményen mondja: „Meghalok, addig vau." —- De nincs addig, te szegény ; Hliomvirágot nem tehetek a sírodra, ott leszen lakásod temető árkánál, ahol a rosszak vannak. Erre a szóra jött be az öreg Gergő Gábor; a lépte nyugodt, határozott, a szemeiben megesü­lognak a könnyek, félretolja a siránkozó asszonyo­kat : „Menjetek innét, még a körösztnél nem tartunk." Aztán odaszól a leánynak : „Keljél föl Eszter, vedd rád az ünneplődet." A lány félénken kelt föl az ágyból, olyan fájdalmas lassúsággal, mintha vesztőhelyre vinnék. Kinyitotta a fiókot, rezegtek a keményített fodros szoknyák, villogtak a klári­sok meg a pruszlik cifraságai és egy félóra múlva

Next

/
Thumbnails
Contents