Pápai Lapok. 27. évfolyam, 1900

1900-11-25

Huszonhetedik év 47. szám. 1900. november 25. PÁPAI LAPOK Pápa -város hatóságnak cs több pápai, s pápa-vidéki egyesületnek megválasztott közlönye. Megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség: Jókai Mór utca 856. Kiadóhivatal: Goldberg Gyula papirkereskedése, Főtér Telefon-szám: 41. Felelés szerkesztő : Dr. KŐRÖS BNDEE. Főmunkatárs: Dr. WELTNER SÁNDOR. Előfizetések és hirdetési dijak a lap kiadóhivatalához küldendők, A lap ára: Egész évre 12 kor,, félévre (> kor., negyedévre 3 kor. I^ííyps BZÉÍm 6.VÍX HO üli. Vörösmarty Mihály. Pápa, nov. Ü4. Ezelőtt száz esztendővel úgy volt, hogy Magyarország a haldokló országok sorába tartozott. Miután évszázadokon keresztül harcolt és tartotta a hátát azon ütlegek számára, amelyek voltaképpen Európának szólottak volna, rátették a torkára a kezü­ket éppen azok, akik ha nem is mindent, de igen sokat köszönhettek Magyarország­nak. Ezt a kifejezést, hogy a torkára tet­ték az ország ellenségei a kezüket, nem kell éppen képletesen értenünk, mert tény­leg a magyar szót akarták elfojtani tör­vénnyel, erőszakkal, társadalmi kényszerek­kel. A hizelgő Mária Terézia és az erélyts­kedő II. József igazában esak intézői voltak ennek az általános törekvésnek, mely való­jában a szabadság megölésére tört és igen jól érezte, hogy ennek a törekvésnek leg­főképpen Magyarország áll az útjában. Mert a magyar beszéd mindenkor a szabadság beszédje volt. Sajátságos, de úgy van, hogy eleink belefűzték ebbe a nyelvbe szabad leiküknek minden erejét és ajkain­kon ma is a messze térségek szabad fiainak bátor szavai hangzanak. Ezeket a szavakat akarták elfojtani éppen azok, a kiknek szabadságát mi mentettük meg keserves küzdelmek árán, s kik ezt azzal hálálták meg, hogy el akartak bennünket altatni «az török áfium» után az német áfium mai. Az török áfiumot csak eltörtük: volna vala­hogy. Nyilt harcok, dézsmálások mellett a török sohasem tört nemzeti érzésünk ellen, de a német, aki soha annyi okosságot a politikájában el nem árult, mint éppen ebben az időben, a szivünknél, az érzékenységünk­nél akart bennünket megfogni, jól tudván, hogy itt rejlik ami gyöngeségünk. A szép Mária Terézia, mint minden szép asszony, udvart alakított maga köré, s akik már őt nem imádhatták, azok számára minden­esetre jutott egy-egy szép udvarhölgy. Ebben a szép német világban talált rá az ő forró magyar szivére a daliás alföldi fiú, Bessenyey Ferenc. Talán szerelmes volt a szép királynőbe, vagy legalább is egyik udvarhölgyébe, de a szíve túláradt s a nyelvére rimek tolultak. Ez lett azután a korszak, melytől a magyar költészet megszületését számítjuk és nagy tanulság rejlik abban, hogy ugyanakkor ébredt tettekre a nagy tespedés után az ország is, s amikor december elsején az egész ország megünnepli Vörösmarty Mihály szülelésének százados évfordulóját, valójá­ban az ország újjászületését is megünnepel­hetjük. Ke gondolja senki, hogy ez túlbecsü­lése akár Vörösmaity Mihály működésének, akár a költészet erejének. A költészet, melyben magyar érzés nyilvánul meg, ami leghatalmasabb nemzeti erőnk és Vörös­marty Mihály az ő hatalmas munkálkodása közepette nem irt le egyetlen sort sem, amely ne lüktetett volna a legáthatóbb nemzeti érzéstől. Tüzes erővel forrott benne ez az érzés és minden gondja, minden törekvése az volt, hogy költői munkálko­kodásával ezt az érzést minél inkább fej­lessze, minél több hazafi szivében felébressze. Nem lehet itt ismertetnünk költői erejének még a legkiválóbb alkotásait sem, de az irodalomtörténet méltán jegyezte föl róla, hogy a jelen szégyenét az elmúlt dicsőség fényes történetéyel akarta érezhetővé tenni, ezért merítette hőskölteményének tárgyát a honfoglalás idejéből. Sajnos, még legkiválóbb munkáinak ismertetésével sem teljesítenénk fölösleges munkát. A magyar olvasó közönség nem igen ismeri Vörösmarty Mihály munkáit, vagy nem ismeri annyira, amennyire ez szükséges volna, s így csak tudhatja, de nem érezheti, hogy a LVssenyeyék, majd a még későbbi évek költőinek munkálko­dása félbenmaradt munka lett volna, ha Vörösmarty hunján fel nem zeng a magyar TÁRCA. Sötét éjjel. Mozdulatlan, némán állok — Végtelen ég, sötét éjjel, — Ezer csillag mosolyog rám A nagy égen szerte-széllvel, Sötét éjjel. Mintha néha hívogatna A magasba egyik-másik; Mintha egyik lábra kelne S csalna felé, mind úgy látszik . . Csak űgy látszik. Te fenséges, nagy végtelen, Ne ámíts már, hadd nyugodjak. Itt nem lelek boldogságot, S várna ott frtni boldogabb lak? Hadd nyugodjak. Hiszek, hiszek, mindent hiszek, Mit beszél a nagy mindenség. — Keménység vár vagy csalódás, Csak nyíljon meg a magas ég, Nagy mindenség. Csak egy percre láthassak be Hej tekébe mély titkának, Hogy mit végzett a nagy Isten, Nékem ád-é avagy másnak, S kinek másnak? Mondhatlak-é nemsokára Világ eló'u az enyémnek, Vagy reményem hiú álom, Futó akkord, röpke ének, Csalfa ének ? Es belátva a jövőbe, Mást szeretve látnálak meg. Imádkoznám, hogy az Isten, Szerelmedért csak áldjon meg . . . Ugy áldjon meg! Felsóhajtva imádkoznám, IIa nem bírnék a szívemmel. Ti csillagok, magatokhoz, Fel az égbe, vigyetek fel, Vigyetek fel! Csomasz Dezső. A próféta. — A »l'apai Lnpok« tárcája. • Irta: Buday László. Két héttel a szezon megkezdése után a fürdő­gondnok (ötvenes agglegény, az uradalom nyűg. számvevője) megcsinálta már prófetaszerü jóslatait erre az esztendőre is. Máskor egy hónapi vizsgá­lódás kellett neki, hogy megmondhassa micsoda eredményekkel záródik a fiirdőszezón: melyik fiatalember házasodik meg, melyik lány jut jegy­gyűrűhöz, micsoda családok jönnek el a jövő esz­tendőre is, kiktől kell elbúcsúzni a viszontlátás reménye! nélkül. Az idea hamarább elkészült. A második; szombati táncmulatság után, mikor az utolsó ven­dég is hazament, még maradt hamm üveg elfo­gyasztani való borunk. Összeültünk negyi»» hogy hamar megfeleljünk neki. Ka arról beszéltem, hogy mily édes mulatság volt ez a mai tánc. Hogy el­kapott a mámor, a szerelem; esak most ismertem meg igazán Mohácsi Ellát, ha az Isten is űgy akarja, őszre egy pár leszünk. — Szamárságot beszélsz, — monta a fiinlő­gondnok. — Te nem Mohácsi Ellát fogod elvenni, hanem Biró Gizit. — Azt a sápadt, éretlen, i'myetlen leányt? Hiszen még egy szót se váltottam vele, mióta a fürdőn vagyunk. A/tán, ugy hallom, szegény is. — Nagyon szegény. Sok az adósságuk; a fürdőzést is esak agy birják, hogy az uraság in­gyen lakást adott nekik s a vendéglőben meg van hagyva, hogy feláron szolgáljanak nekik minden ételt. Hanem azért te. mégis el fogod venni. Bosszantott ez a határozottság, amivel az öreg kimondta próféciáját s ingerülten feleltein vissza:

Next

/
Thumbnails
Contents