Pápai Lápok. 20. évfolyam, 1893

1893-03-19

XX. évfolyam. 12. szám. Pápa, 1893. márczius 19. Megjelenik minden vasa map Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli számok is adatnak ki. Bérmentetlen levelek, csak ismert kezektől fogadtatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. ' A. lapnak szánt közlemények a lap iíerkesztőségéhez (hosszu­«* utcza 969. sz.) küldendők. ^ P PAPAI LAPOK. ápa város Előfizetési díjak. Egy évre 6 frt - Fél évre 3 frt Kegyed évre 1 frt 50 krajezár. — Egy szám ára 15 kr. Hirdetések Egj'basábos petitsor térfogata után 5 kr, nyilttérben 30 kr. A díj el o r e fizetendő. Bélyegdij mindig külön számitatik. Az előfizetési dijak s hirdetések alap kiadó hivatalába (Röhn Mór liai 2^ liirlapközvetitő iroda) küldendők. ^ hatóságának és több pápai, s pápa-vidéki egyesületnek megválasztott közlönye. 11 Márczius 15 Szabadság, egyenlőség ós testvériség a hármas jelszó, a mely alatt és a mely­ért küzd a társadalom egy minél bol­dogabb kor felé. Szabadság alatt a szellemi és lelki szabadságot, egyenlőség alatt a munka és közterhekbeni egyenlő részvéteit, test­vériség alatt a mindenki irányábani em­berbaráti szeretetet értjük. Ha tekintjük, bogy hazánkban miként állunk a szabadság, egyenlőség és test­vériség magasztos elveinek valósulását illetőleg, ámbár 1848. márczius 15-ike óta — midőn ezen elvek proclamáltat­tak — nemzeti ünnepünk ezen nap év­fordulója és hazafias érzéssel meg is ünnepeljük ezen nagy napot, de bizony még sok kivánni valónk van ezen elvek­nek minél inkább megvalósulása iránt! Különösen ha a jelen évtizedet sőt napokat nézzük, azt látjuk, hogy a világ­korszelleme ós alkotmányos állami éle­tünk habár hangoztatják is a szabadságot, egyenlőséget és testvériséget, de a társa­dalmi élet magának békókat állit föl; a kiváltságosoknak ha nem is osztályai, de egyesei tűnnek föl, nem a munkában, hanem a kiváltságos helyzetre törekvés­ben és a testvériséget magában foglaló igazi benső vallásosság helyett, a nagyon is mutatkozó vallástalanság és ezt pa­lástolni akaró tüntető felekezetiesség di­vatoznak, sőt lehet mondani uralják a társadalmi életet. Tisztelet és elismerés a kivételek­nek, a mely ponton ós téren nem talál­kozunk a rajzolt szomorú helyzettel, de annyi bizonyos, hogy ha vizsgáljuk ha­zánkat általában, szabadság, egyenlőség és terstvériség terén nem állunk ma csak ott sem, hol évtizedekkel előbb is voltunk. Yajha társadalmi életünk országos vezérei, minden rendű és rangú notabilitá­sai fontolóra vennék e szerény, de igaz­ságos megfigyelésünket ós a haladó világ­kor kerekeit ne akarnák megállítani, mert az ugy is hiában való törekvés és erőlködés; a kor-szellem haladó kerekei minden országot vagy magukkal visznek, vagy agyongázolnak, kormányzó és ve­zérlő vagy akadékoskodó, bármiféle üres jelszavakat használó emberekkel együtt! = A balatoni kultúregye­sület központi igazgató választmánya e napokban a dunántúli közművelődési egyesület helyiségében ülést tartott Fehér Ipoly pannonhalmi főapát elnöklete alatt. Az igazgató választmány óljenzéssel vette tudomásul a keszthelyi közgyűlés határo­zatát, mely szerint Fehér Ipoly főapátot elnökké választotta. Csemeghi Károly üd­vözölte öt a választmány nevében, mire az elnöklő főapát szép beszédben jelen­tette ki, hogy törekvését ós munkáját szivesen fogja áldozni & Balaton vidékért, melynek felvirágoztatása szivén fekszik. Bejelentette, hogyö is 1000 frttal a kul­túregyesület örökös tagja lesz, valamint azt is, bogy Vaszary Kolos herczegprimás már előbb szintén 1000 frttal örökös tagul jelentkezett. Az alapszabályok értelmében a vá­lasztmány megalakulván, alelnökké Cse­meghi Károlyt és Szabó Imrét választotta, titkárrá dr. Sziklay Jánost, pénztárossá dr. Czigler Ármint, ellenőrré dr. Mangold Hen­riket. Elhatározta, hogy a vidéki elnök­ségeket felszólítja működési programm­juknak megalakulásuk után való meg­állapítására, melynek végrehajtása végett a központi választmány fog intézkedni. A dunántúli közművelődési egyesület mint anyaegyesület részéről Porzsolt K. az elnökség nevében kijelentette, hogy a balatoni kulturegyesületet megfelelő anya­gi támogatásban fogják részesíteni, amit annál inkább köszönettel fogadott a vá­lasztmány, mert a nyáron nagyobb sza­bású működést akar kifejteni. Már most összeiratja (s a végett érintkezésbe lép a parti megyék hatóságával) a nyaraló te­lepeken bérbe adható lakásokat, azok árát, az élelmezési viszonyok adatait, melyeket a dunántúli közművelődési egyesülettel karöltve fog a nagy közönség tudomására adni, hogy teljes útmutatást adhasson mindazoknak, kik a Balaton körül a lehető legjutányosabban óhajtanak nya­ralni. Fenyvessy Ferencz fölvetette az ez­redéves ünnepben való részvétel eszméjét is, melyre átiratban fogják meghívni a dunántúli közművelődési egyesületet. A családi élet s különösen a nök helyzete Athénben*) (2) Az athéniek családi életében elő­fordult olyan eset is, hogy az uj szülött le­ánygyermeket kicserélték valamelyik rab­szolgának hu gyermekével. A mely cse­rét annál könyebben - megtehették, — ha épen akarták, — mert az athéni férjek igen sokszor kóboroltak a házon kivül még rendes, békés időben is. Hát még ha háború volt s messze földön kellett har­czolniok, vagy a város óriási kőfalait örizniök az ellenség támadásaitól. Keres­kedelmi ügyekben is sokszor kellett nagy tengeri utazásokat tenniök, mert a görö­gök s különösen az athéniek voltak ab­ban az időben a világ első kereskedői, épen ugy, mint most az angolok. Athéni és egyéb görög hajók hordták a sokféle szép görög gyártmányokat és iparczik­keket Egyptomba, a Feketetenger és föld­közi tenger mellett fekvő összes orszá­gokba, onnét pedig hozták a jó búzát s mindenféle nyers termékeket. De a férj nem hiába volt kis király a maga házá­nál ; ha nem bizott vagy nem bizhatott meg teljesen nejében, ugyanoda 1 ; v'gyáz­tatott bizalmasabb rabszolgáival annak minden lépésére. Sőt kezükben volt az az igen nagy hatalom, hogy egyedül saját tetszésüktől függött, vájjon elfogadják-e az uj szülöttet gyermeküknek vagy nem? Ha nem tetszett nekik, nem fogadták el s akkor a gyermeket rabszolgák gondo­zására bizták s rabszolga lett belőle. Már ebből is látható, hogy bár az athéni család szorosan összetartozó egé­szet képezett, tehát alkalmas volt arra, hogy egy erős államnak alapját képezze : de volt egy nagy hibája, s ez a hibája abban állott, hogy a feleség férjével szem­ben igen háttérbe szorult s alárendelt szerepet játszott. Sok családnál a felek kölcsönös becsülése folytán ugj r an ez nem okozott bajokat s nem zavarta meg a békés együttélést. De viszont sok helyen, hol a házasfelek közt hiányzott a kellő összhang s a férj kíméletlenül igyekezett nagy hatalmát feleségével szemben érvé­nyesiteni : a háttérbe szorított s elnyomott nő ravaszsággal s mellékutakon törekedett magán segiteni s> a zsarnoki fórjen boszut állani. A mi egészen természetes, mert az elnyomott fél ugy segit magán, a hogy tud. Csakhogy igen ügyesen kellett in­*) Az 1-sö közlemény lapunk f. évi 9-ik szá­mában jelent meg. tózni a eselszövényt, mert a férjnek még az a rendkívüli előnye is megvolt, hogy feleségétől egész könnyűséggel elválhatott. Ha nem tetszett neki az asszony, csak hozományát kellett visszaadni s haza küld­hette a szülői házhoz. Ha pedig hűtlen­ségen kapta volna, az athéni törvények szerint joga volt megölni. De ha meg­kegyelmezett is életének, az esetben ok­vetlen el kellett válnia feleségétid, mert ha tovább is együtt élt volna vele, a törvény még őt is becstelennek nyilvá­nította. Ez pedig Athénban a legnagyobb büntetések közé tartozott, mivel a becs­telennek nyilvánított ember összes polgár­jogait elvesztette. . Ha most az athéni család minden­napi életét vizsgáljuk : két dolog tűnik különösen szemünkbe. T. i. a nök rend­kívül zárkózott ós visszavonult életet él­tek s hogy férjeiktől igen magukra vol­tak hagyatva. A férj rendszerint a nap nagyobb részén át távol volt a háztól: a nő pedig ritkán lépte át a ház küszöbét. Egészen elzárkózott a világtól, mert Gö­rögországban a házak is ugy voltak építve, hogy az ablakok az utczára nein nyíltak, legfeljebb csak szelelolyuk-íóle hasadókok. Tehát még az a szórakozás sem kínál­kozott számukra, hogy az ablakon át gyönyörködhettek volna a mozgalmas utczai életben. Mit csináltak tehát egész napon át ? Először is igen korán felkelt férjével együtt, nemcsak a szegényebb sorsú, hanem a leggazdagabb ós legelő­kelőbb nő is. Mihelyt hajnalodott, talpon volt az egész ház. A férj rövid reggeli után többnyire csakhamar eltávozott, s vagy a nép gyűlésre ment az ország dol­gait intézni, vagy mint esküdtszéki tag a törvényszékre, vagy pedig a saját gaz­dasági és kereskedelmi ügyei után járt. Odahaza rendesen csak olyan iparos em­berek maradtak, kiknek saját házukban volt a műhelyük. A legtöbb athéni pol­gárt csak az este vetette haza kifáradva. Sőt igen sokszor még éjszaka sem lehet­tek otthon, mert minden athéni polgár 60 éves koráig hadköteles lévén, őrségi szolgálatokat is kellett tenni a város óriási kiterjedésű vódfalain, különösen háborús időben. Ha pedig semmi más dolguk nem volt, gyakran megtették, hogy az egész éjet vig lakmározás közt töltötték el va­lamelyik ismerősnél. Az ilyen lakomákon csak férfiak vehettek részt. Borsos István. (Folyt, köv.) = A m. kir. belügy ministerium f. évi február hó 28-án 18897—18ii:>. szám alatt kelt leiratával a vármegye törvény­hatósági bizottságának 1890. évi október hó ij-án és folytatva tartott rendes köz­gyűlésében l .)(i4. jkv. szám alatt hozott határozatával a nagy- és kisközségek szer­vezési irányelveinek megállapításáról al­kotott szabályrendeletét jóváhagyta. A in. kir. belügyminister egy másik leiratában értesiti Veszprém vármegye közönségét, hogy a mult év október hó 3-án és folytatva tartott közgyűlésben hozott azon határozatát, mely szerint a gyámpónztári tartalékalap terhére egy negyedik árvaszéki ülnöki állomásnak rendszeresítése mondatott ki, jóváhagyólag tudomásul vette. — A m. kir. kereskedelemügyi minister a közigazgatási bizottság fel­iratára értesiti Veszprém vármegye kö­zönségét, hogy utasította a m. kir. állam­vasutak igazgatóságát, hogy a jövő nyári menetrend szerkesztésénél a Veszprém és Kis-Czell között jelenleg közlededö 3111. ós 31 lá. sz. vonatok járatását a Yeszprérn­sz.-fehérvári vonalra is terjesszeki akképen, hogy e vonatok Kis-Czellen át Szombathely felé, illetve felöl, — Sz.-Fehérváron pedig a 3111. sz. vonat a déli vasút vonataihoz megfelelő csatlakozást találjanak. Márczius 15-ike Vármegyénkben. Veszprém városa régi hírnevéhez móltón ünnepelte meg a nagy napot, lieggel 5 órakor taraczk lövések jelezték a szabadság felébredósének emlékezetes napját. 7 órakor a felső városi népkör és az iparos iíjak egyesülete zeneszó mel­lett járta be a város föutczáit. Megható látvány volt az öreg Weisz bácsi, ki da­czára előrehaladott korának mindvégig elölvitte a nemzeti lobogót, ugyan olyan ruhába öltözködve, mint a milyent a szabadságharcz alatt viselt. 8 órakor a menet a városháztérről a reform, egyházba vonult. A reform, templom egészen meg­telt közönséggel. A reform, egyházban az alkalmi beszédet Róka h. lelkész tartotta. 9 órakor a kegyesrendűeknél, 10 órakor az ág. evang. egyházban, hol llorcáth l'ezso lelkész ecsetelte szép beszédben a nagy nap jelentőségét, — 11 órakor pedig az izraelita templomban volt isteni tisztelet. Este a népkör helyiségében gyűltek össze mintegy 200-an és alkalmi beszédek és felolvasások mellett igen kedélyesen mu­lattak. TÁRCZA. A szent zászló. Vonjátok be azt a zászlót, Avagy — fátyolt most reája; Melyet egykor beragyogott A dicsőség glóriája : Vonjátok be azt a zászlót, Feledjétek azt a multat: Mely alatt a félistenek Szent jogért küzdve, elhulltak. Századoknak könnye, vére Szentelő fel ezt a zászlót; Benne bizva talizmánként, Midőn — az a hoszsu gyász volt i . . . Megvirrad még valahára, Setét éjre hajnal támad . . . És oldódtak a bilincsek. És oszlott a honfi bánat. Márczius nagy idusán is — Midőn fénylövelt a rögre S a szabadság angyalának Ajkán riadó dörög le: És millióknak szivében Honszerelmi láng gyúlt, égett: — Ezt a zászlót emelték fel, Ezt követték a — honvédek! Egyenlőségi TestvériségI" Ez ragyogott — rajta — róla: Ezt viszhangozák a bérezek, Éa a délibábos róna . . Kárpátoktól Adriáig — Gaz'dag, 'szegény, ifjak, vének: Ezt a zászlót emelték fel, E zászlóra esküvének I elet És lehullt a rozsdamart láncz, Felnyílott a börtönajtó, Szabad lőn a szolga-jobbágy, A föld, a hit és a sajtó I A sok bálvány porba omlik; Csak te maradj áldva itten : Szeretet . . . óh! te jóságos, Egyedüli, örök Isten! — De jobb ezt tán elfeledni, Régen volt már.. nagyon régen . Nehogy most az unokáknak Arcza szógyenpirtól égjen: Midőn felgyújtva a templom, Megfertőzve benn az oltár: Ki — egy ezredéves nemzet Imádott szentsége voltál I Beszennyezve csüng a zászló, Letépve a babér róla; Elfeledve az az esküi Melytől visszhangzott a róna .. Feldúlva az egyetértés, A testvériség í kiveszve .. Rút önzések sivatagján Nem virágzik nemes eszme! Márcziusnak idusát — igy Többé ne ünnepeljétek; A martyrok emlékével Farizeuskodni — vétek! Vonjátok be azt a zászlót, Ne bolygassa kósza szellő : Mígnem — majd a számadásnak Nagy „Ítélet napja" eljő. Mert jőni fog, mert jőni kell! Hogy elseperje a szennyet: Melynek bűzhödt légköreben Fuldokolva küzd a nemzet; És hogy a „bé lpoklosoktól" vau csatolva, Megtisztuljon az a templom: Hol, most — minden más — csupán csak A szeretet nincsen otthon. Ez lesz aztán majd az ünnep; A szabadság ünnep napja! Midőn kardot fog a gyermek Ép úgy mint az édes apja .. A halottak vissza járnak ; — Mint egykor népével László : — S győzelemről győzelemre, Riad a kürt . . leng a zászló! Soós Lajos. Interview. A >Pápai Lapok* eredeti tárczája. Egy kedves hölgy megszólított a műit napok egyikén a sétányon: — Mondja csaikHiksos, miért ir foly­ton szerelmes tárczát, hozzá még boldog leányokról, többnyire szerencsésen férjhez adva őket? Őszintén szólva, meglepett a kérdés, de mégsem annyira, hogy fel ne találtam volna magamat, pedig elkellett ismernem, hogy az a kis csecse leány mindig igazat beszól annyi bájjal, kellemmel, hogy az a csipös hanglejtés, mely jellemzi mon­dásait, megédesül mire kiröppenik iczi­piczi szájacskájából. — Tudja kedves Helén nagysád, a mi szerkesztőségünk egy rengeteg appa­rátus, ahol minden belmunkatársnak meg­van a maga szerepköre. Az egyik mindig olyan malicziozus hangon irja tárczáit, mint ahogy Nagysád velem társalogni szokott. A másik komolyan ir, ós ón va­gyok a szerelmes tárcza író, akit a szer­kesztőség osak a hölgyvilág mulattatására tart, ép ugy mint a színtársulatnál az igazgató a szerelmes színészt, a kibe leg­többnyife nem az a színésznő szerelmes, aki szerelmet vall neki, hanem a nagy publikum összes fiatal hölgytagjai, kik azt végig hallgatják, mert ezek a hős szerelmes színészek átkozott csinos gye­rekek szoktak lenni, azzal a felragasztott hegyesre kifent feketo bajuszkával. Ezzel vége volt a párbeszédnek, de annál jobban motoszkált a fejemben az a gonosz megjegyzés, az a kicsinylő pil­lantás, melyből azt olvastam ki, hogy nem is tételezi fel felölem az én kis ba­rátnőm, hogy leányok nélkül is tudok tárczát írni. Igazán magam sem vagyok teljes bizalommal tollam iránt, de megpróbálom, a czime elég komoly: „PATER ANGELIKUS". (Nagyon komoly tárcza.) Mottó: Hölgyeim el ne olvasóik. Nagyon régen történt, magam is alig emlékszem vissza azokra a nagy időkre, mikor József császár bej árta az országot, bekopogtatott a falu bírájához, kikérdezte a nép sorsát. Egyszer a csudatévő Szűz Máriáról híres sümegi kolostort is meglátogatta, a zárdafőnök nagyon megtisztelve érezte magát és iparkodott teljes erejéből szóra­koztatni a magas vendéget, megmutatta neki a kolostor régi képeit, elvezette az apró czellákba, bemutatta a nagy boros hordókkal telt pinczét, végre a kincstárba értek, hol a selyem himzósü mise ruhák, az aranyozott vert ezüst pásztor botok, a színarany kelyhek közt, ott állt egy óriási kupa. A császár a 'zárdafönökhöz fordult, hogy megtudja tőle, mi ezélra szolgált ezen óriási „pokál" ? — Felséges uram! a régi időben, ha a szerzetnek egy uj vendége érkezett, az első felköszöntő után, a klastrom legrégibb borából az uj vendégnek ezt fenékig kel­lett üríteni, de ezek a jó idők már rég elmultak. A császár nagyot bámult a felvilá­gosításra ós megkoczkáztatta azon kérdést, hogy nem volna-e a szerzet tagjai közt valaki, ki ezt most ő helyette megtudná tenni. A zárdafőnök gondolkodik, végre rá mutat a mellette álló szerzetes atyára: — Ha csak „Pater Angelikus" nem vállalkozik reá, mást nem ismerek, ki ennek megfelelni tudna. Pater Angelikus alázattal dörzsöl­gette kezét és kinyilvánította, hogy ő már erre öreg ós legjobb akarata mellett se képes a felséges ur óhaját teljesíteni. A császár tiszteletére rendezett nagy ebédre összegyűlt a vidék előkelősége. A harmadik fogásnál feláll a zárda­főnök ós alázattal jelenti József császár­nak, hogy most mégis hajlandó volna Pater Angelikus a felséges ur egészségére kiüríteni a nagy „pokált". József császár érdekkel nézte mint emeli fel Pater Angelikus remegő kezével a gyöngyöző itallal telt óriási kupát, ámult-bámult midőn az a köröm próbáig kiürült, megdicsérve az önfeláldozó ősz barátot, megnem állhatta, hogy megne kérdezze az okát, hogy miért szabadko­zott előbb annyira a nagy „pokáltól" ? — Felséges uram, felel Pater An­gelikus, már egy negyed század mult el azóta, midőn utolján kiittam e serleget, 121

Next

/
Thumbnails
Contents