Pápai Lapok. 17. évfolyam, 1890

1890-12-21

XVII. évfolyam. 51. szám. Pápa, 1890. deczember 21. Megjelenik minden vüsárna p. Közérdekű sürgős közlésekre Unmkut rendkívüli szamok adatnak ki. Bé -mentetlen levelek, csak ismert kezektől fogadtatnak el. K'-ziratok n*m adatnak vissza. IS A lapnak tzant közlemények a szerk hivatalába küldendők lap KlűHzetési díjak. Kgy e vre 6 frt ~ Fél évre 3 frt Negyed évre 1 frt 5<> krajezár. — Egy szám ára 16 kr. Hirdetések Egyhasábos petitsor térfogata után 5 kr, Tiyiluérben 30 kr. A díj előre fizetendő. Bélyegdij mindig külön számitatik. Az előfizetési dijak s hirdetések a lap kiadó hivatalába ((ioldbfrjí Gyula I\ pajiii kereskedése, főtér) küldendők. /tJ Pápa város Ii a 1 ó s á g;á n a k éa több pápai, s pápa-vidéki eg y <»s ü I e t n e k megválasztott közlönye. Sokat beszélnek egyenlőségről, test­vériségről. Szép. De mig nem látom ezek­E ket diaira ajándékot hozta meg nek keresztlevelét, s mig nem látom ezen l világnak az isteni kisded: a dicsősé- i születéshelyüket: a jászolt, addig Na­gel letennék, kit ;i bűnös emberi nem bukodonozor álomképének tekintem azo­_y ezredévéé ál megvetett, i békét az k;it. melynek lábai, alapjai törékeny rse­. b-risegnok, BMlyet utkos pártviszály réplábak s nem a jászol trónusáról el­-pusztulással fenyegetett. Bűnhődött hangaó dicsőség és béke kősziklái. Le­óiméi miatt! szakad majd egy kő a hegyről s ledönti Siettetek l jászolhoz nemzetek. | a bálványképei RsemléjtjéteB a betblenenu kisdedet, imád­játok a diesoeég és béke Istenét! Ne námtaatok a sinahegy félemlítő villá­maira. B harsonák velőtrázó robajára — Bl • gbes/.ókő magaslat feaaégél az is­tall< es jászol szegénysége helyettesíti Betlekembes, l trombitaszó lármáját pe­dig az angyali karok varázséneke. Kmel­jétek fel szavatokat és zengjetek dicső­it t Istennek es békét a jó akaratú embereknek. Dicsőség, béke! Két édestestvér, kél elválaszt bat lan útitárs, két híiseges jóbtxát! Két aaagaattOB irányelv, mely bitte* utat jelel egyes embereknek úg\ in• tit a nemzetek ftetMssegének. Az I boldog, ki rzéljainak, érde­kem.k ettfftM futó szálait a dicsőség < s béke rt'nditht'tb-n ket oszlopához füzi. A vadon szent remetéi, a keiéi es nyiiiíot afMWetenei, l vallásos élet mai­tvrjai. az Isten országának terjesztői e ket szent idea megvalósítását tűzték ki < létük feladatául: hogy az lattanok meg­adassak a dicsőség és az emberiségnek a lo-k'-sséiT. Gloria es pax a társadalom philosophiajának alapvető princípiumai; a józan él»'t!i"l<>» let két szegletköve. Két í'nrrás. melynek patakja lemossa az ön­érdek szennyeit. Van becsületesség; s ez nem más, mint eme ket magasztos idea megtes­tesitése. Vannak társadalmi erények, s nem ajéjtlr etek, mint a dicsőség és béke ryokereiaek hajtásai. De vau becstelenség, van a társa­dalomnak betegsége is, mely ott kezdő­dik, hol az ágat levágják törzsökéről, Szüksége van a társadalomnak jel­szavakra, útjelző határkövekre, melyek cselekvésének egyrészt irányt, másrészt szabályzó medret készítsenek, de ha ezen kövek nem Betlehemből szállíttatnak s ha nincs rajtuk a glória és pax felirata akkor gyorsan megőrlik azokat a nép­áradat csapkodó hullámai. A szép karácsonynak vissza-vissza­térő napja legyen a fogadalom megújí­tásának ünnepe. .Menjünk Betlehembe, menjen mindenki; tegyük le fogadalmun­kat, eskünket, hogy nem távozunk az isteni kisded zászlaja alól, melynek fel­írása: tiloria et pa\, minden erőnket Istenért és az emberiségért! Isten áldd meg I népek millióit, kik­jászolodhoz sereglenek; gyógyítsd meg a beteg társadalmat, vezéreld a boldog­ság kikötőjébe! — Figyelmeztetés a postai csomagok balyea czimezése és csélasera csomagolására nézve. Baross következő figyelmeztetést in­téz'tt a posta hivatalok utján a kará­csony alkalmával ajándék tárgyakat kül­deni szándékoló közünséghez: Tapasztalat szerint, a közönség, fő­leg, a karácsonyi és újévi ünnepek alkal­mából élelmi szerek, vagy egyéb tárgyak­kal pénzt, ékszereket, és más értéktárgya­kat egybecsomagolva ad a postára, ezen­kívül, a postai csomagokat czélszerütlenül csomagolja, és hiányosan czimezi, minek következtéién a postai szállítás alatt a czélszerütlenül csomagolt küldemény bur­kolata kiszakad, a pénz vagy ékszer a i somagból kiesik és elvész, a hiányos czim miatt a kézbesítés meghiúsul s a csomag élelmisze '>öl álló tartalma meg­romlik. Minthogy pedig a „Postai Tari­hol a két kőtáblát összetörik, melybe a ftfca 66-dik S-a értelmében, a hiányos cim­dicsőség és béke ideái vannak vésve, zés és ezéLzerütlen csomagolás követkéz­TÁRCZA. KARÁCSONYKOR. Fül pásztorok, föl Bethlenembe! Kit a próféta megjelente, A megváltó megszületett. Mely bennetek hozzá vezérel. Ragyog a csillag büszke fénynyel Egy kisded házikó felett. Napkeleti három királyok ; Kik láttak csodálatos álmot, 1 'tat"k < sillag jelöli: Vivén tömjént és drága kelmét Minién királyok fejedelmét Siessetek köszönteni! S te ember, mind, kiálts hozsannát S dicsérd jóságát és hatalmát. Ki odafenn uralkodik, Mert megszületett, meg bizonynyal: Ki omló vérrel fájdalommá! Lemossa a föld bűneit. Im ott a bethlehemi jászol Fölötte égi dics világol És benne a gyermek szendereg; Se szóban még se gondolatban Meg nem születve öntudatlan Csupán az Eszme ott lebeg. Heródes, Jndának királya, Ne bizz a hóhér pallosába' Isten ellen nincs fegyvered. Védi íiát erös kezével S 1 dyjék bár Jordán vize vérrel Az Eszmét rneg nem ölheted. Kik hatalmatok építetek Alapján a gyűlölködésnek, Ti zsarnokok reszkessetek: A gyerme!. Jézus ime férfi A nép követi és megérti Hogy fötörvény a szeretet. Papok ti, kik nem Jehovának Szolgáltok föld hatalmasának, Leszállói ián van napotok. Korbácscsal üz ki az egyházból „El innen atyám templomából írástudók, kufár papok!" A nép elbágy. De bosszút álltok, Hiszen megvan még (iolgí>thátok „A lázitót keresztre fel!" Kg. föld. borulj el gyászsötéttel, 8 te szűz anya jajjal nyögéssel, Szent tiadat sirassad el! Háí a sírboltban, hová testét Éjjel titokban eltemették, Er véget a tragédia? Nem, nem, ime a sir kitárul S dicsfény áradva homlokárul Kilép az embernek fia. Es száll a hir, száll, szájról szájra Feltámadt Izrael királya, Az Isten küldte Messiás. S a régi világ eltemetve Hiába küzdtök, győz az Eszme ; E halhatatlan óriás. 3fc 8. C. menyeiért a posta nem szavatol, ez által a következő: Gróf Esterházy Móricz, Pápai csak a közönség károsodik. Figyelmezte- takarékpénztár, Zárka Dénes, Gróf Esterházy tem, ennélfogva a közönséget, hogy 1. pémtt postautalványnyal vagy pén­Sándor, Eőri Farkas Kálmán, Vittmann Ig­nácz, Máday Izidor, Barthalos István, Blau zeslevélb ti. ékszert és más értéktárgyat j Adolf, Tarcxy Dezső, Eöri Szabó Sándor. Ga­külön csomagolva küldjön; lamb József, ifj. Schlesinger Mór, Iglauer Já­•J. a oaaajaayotaiani faládácskát, vessző- nos, Néger Ágoston, Steinberger Lipót, Pápa bői font kosarat, viasws .'*gy közönsé- városi éa vidéki takarékpénztár, Báron Jakab, ges vásznat, vagy legalább, erős csoma- Mikovinyi Ödön, Dunántúli superintendeutia, goló papírt használjon; Hanauer Béla, Schneider Lipót, özv. Kreiszler a vászonba vagy papírba a csoma- Józsefné, Szilágyi József, Saáry Lajos, Pap got több rétüen szorosan göngyölje, egy János, özv. Kluge Ferenczné, dr. Kerényi rlarab göb nélküli zsineggel többszörösen I Miksa, dr. Lőwi László, Veszprémi káptalan, erősen keresztülkösse, hogy a zsineg a Bermüller Alajos, id. Martonfalvay Elek, dr. csomagot jól körülfogja és egybetartsa Koritschoner Lipót, Somlóvásárhelyi uradalom, s ez után jó pecsótviaszszal a zsineg ke- Baráth Ferencz, Uradalmi nyugdíjalap, Kovács resztezésére alkalmazott minél több pe- István, Pap Zsigmond, Sztáukovánszky Imre, esettel zárja le; Deutsch Dávid, Klein Jónás, Koczka László, 8, a iziniirtithiiH legyen benne a czim- ! Sült József, Lövenstein Adolf, Hauptmau Ist­zettnek vezeték és keresztneve rangja ál- | ván, Horváth Lajos, Szeebauer .lános, Ober­Oszi bervadás. — De mikor olyan gyönyörű teremtés az a Boriska! — — Tehetek én róla, hogy annyira bolondu­lok érte?! És el is fogom venni történjék bár mi! — Pedig nem szeret! — egy csöppet sem szeret! — — hiszen hogy bánt ve­lem csak a múltkor is?! lása. lakhelye ivaros, község, falu. puszta, májon utcza és bázszám. vármegye és utolsó posta, valamint a tartalom esetleg értéknyilvánitás: 4 a czimet lehetőleg magára a cso­mag burkolatúra kell irni, ha pedig ez nem lehetséges a czim fatáblácskára vagy papírra írandó; a fatáblácskát a csomag­hoz erős zsineggel (vastag spárga' kell kötni, a papírra irt czimiratot pedig egész terjedelmében még a köriilkötés előtt ugy kell a csomagra ragasztani, hogy a czim­iratot a zsineg is, a csomaghoz szorítsa • igy a leszakadás ellen biztosítsa: végre 5. A Budapestre szóló postai csoma­gokon és azok szállítólevelén a csomag tüzetes tartalmút, élelmiszerek és fogyasz­tási adó alá eső tárgyaknál a mennyisé­get pl. 1 drb pulyka 2 klgr. sertéshús 2 liter bor stb. i tüzetesen meg kell jelölni, hogy igy a csomag gyorsan kézbesíthető legyen. Budapest. iHítn. deczei >l>ei hó 12-én. Soatett s. k. Városi közgyűlés 1890. decr. 13-án. — Gyorsírói feljegyzések nyomán. — Elnöklő polgármester a gyűlést megnyit­ván a jegyzőkönyv felolvasása után bejelenti, hogy Sopron vármegye törvényhatósága a Pápa­csornai vasútra 20txX) frtot szavazott meg. — (Kljenzés.) Következett a tárgysorozat: 1. Kakas Ferencz háztelkének megvásár­lása tárgyában határozat nem volt hozható, mert a képviselők a törvényrendelte számban máyer .lózsef, dr. Matbia János, Könnendy Béla, Bognár Gábor, Ungár Sámuel, Kellner Dávid, Tóth László, Steiner Ignácz, Magyar államvasút, Teuffel Mihály, Mersich János, Lang Mayer. Mattus György, Spitzer Sala­mon, dr. Rechuicz Ede, Koréin József, Berger Sámuel, Perlaky Uésa, Kakas Ferencz, Staub József, Kakas József, Izraelita hitközség, Hor­váth Kálmán, Neubauer József. Póttagok.' Iia­konybéli apátaá(?, Szvoboda Venczel, Voyta Adolf, üeguly Nándor, dr. Hirsch Vilmos, Hor­ler Ferencz, Jády József. Bánóczy Pál, özv. Neuman .lababné, Fischer Adolf, ("sillag Ká­roly, Hencz Géza. 3. A nyugdíjintézeti szabályzatra nézve felsőbb helyen tett észrevételekre vonatkozó előterjesztésnél felszólal <//•. IXwy László: én nem értem éa nem tudok hozzá szólni és azt hiszem, hogy az egész gyülekezetben nincs egy egyén aki ebből valamit értett volna éa ennél­fogva ha hozzá nem szólhat, még kevésbé fo­gadhatja el. (Zaj. igaz! ugy van!) — Szihí­gyi József: én azt hiszem, tisztelt, képviselő testület, hogy ezen szabályzat, a tisztelt képv. testület elé volt terjesztve jóváhagyás vé­gett, de a törvényhatóság azt egy és máa pontjában kifogásolta. Krdeinleges módosítás ezen felterjesztett szabályzaton nem történt, (többen : de történt) azonban ha ujabb teher há­ramolnék a városra nézve, akkor igen ia he­lyesnek látom azt, hogy bizottságnak adassék ki, de csak azon esetben, ha lényegileg akar ják megváltoztatni. Morton falrmj tanácsos elő­adja, hogy a nyugdijszabály/.at tudvalevőleg már jóváhagyás alá volt terjesztve, de mivel időközben a képviselőtestület egy határozatá­val, a nyugdíjintézet alaptőkéjéből az eredeti nem jelentek meg. 2. Legtöbb állami adót tizetők névsora leg oda szánt gyám és alapítványi pénztári felolvastatván, — tudomásul vétetett. E névsor j tartalék-felesleget kihagyta, a e helyett a 80 és 81 idei közgyűlési határozatokkal ugy in­tézkedett, hogy a pénztári feleslegekből, „Ren­delkezési alap • alkotandó, s hogy továbbá a nyugdijakat a közpéuztár, illetve a városi kö­zönség garautirozza, — szükségessé vált a sza­bályzat 31. í}-ának módoaitása, a melyben (fel­olvassa a $-t) az volt, hogy ha az alap elég fedezetet nem nyujtaua, aránylagoa leszállítás­nak lesz helye. A dolog mostani állásában azon­ban, t. i. ha a közönség a nyugdijakat garan­tirozza, nincs helye a reductiónak, mert ha a közönség, a mely & rendelkezési alapot átvette, garantiroz, ez annyit tesz, hogy a nyugdíjak mindig teljesen kiadatnak. Ily értelemben dol­goztatott át a és kéri az állandóválasztmány javaslatának elfogadását, a inelylyel újabb te­her a városra nem hárul. (Helyeslés: elfogad­juk, el lehet fogadni.) 4. A város alsó hosszú utczai korcsmája bérletének Spitzer -lakahra leendő átruházása iránti előterjesztés. A főjegyző olvasta a vá­rosi tanács határozatit. Kifogadtatott. Ba Az italmérési adó szerződésről hozott korábbi határozat elleni fellebbezésre vonatkotó jelentés elfogadtatott. • >. Az agyagliki korcsma ügye. A főjegyző a miuisterium leiratát olvasta, mely szerint a bérbeadásra vouatkozó hirdetméay visszavona­tott. Tudomásul vétetett. 7. Az utczakövezést illető értesítése a budapesti mérnöki hivatalnak. Polgármester: „egy hpesti <zég ajánlatot tett az aszfalt kö­vezésre nézve és ez iránt méltóztatott a köz­gyűlésnek határozni, hogy intéztessék kérdés a buesti mérnöki hivatalhoz, hogy az aszfalt megfelel-e a kívánalmaknak í Ezen megkérésé­; sünkre küldötte meg a mérnöki hivatal érteai­i tését, mely szerint a kérdésben lévő burkolat jó. A mi viszouyainknak t. képviselőtestület azonbau ez nem felel meg, ezért már egyszer egy megfelelő rendszert kell életbe léptetni, a mely jövőre is helyt álljon. Az állandó választ­mány ezen szemponttal kiindulva ajánlja a képviselőtestületnek, hogy a kövezési rendszer megállapítása, illetve javaslattétel céljából bi­zottság küldessék ki. A bizottságba következők ajánltatuak : <>svál dDáméi elnöklete alatt, Bar­thalos István, Hanauer Béla, üánó<zy Pál, Horváth Lajos, Matkovich Pál, Szvoboda Ven­cel, Tarezy Dezső és Voyta Adolf. — Te uff'el Mihály: Tisztelt közgyűlés I Kn ugy vagyok meggyőződve, hogy a mely tárgyat agyonaka­runk ütni, azt rendesen hosszupórázra fogjuk és ugy ütjük agyon. A bizottság kijelölését nem fogadom el, mert van a képviselőtestü­letnek egy külön szakbizottsága, mely elé ezen tárgy tartozik, indítványozom, hogy ezen ügy ahhoz utasittassék. liogtiár Gábor: bocsánatot kérek tekintetes közgyűlés, hogy felszólalok, Meglestem, mikor a Szenke parton tavi rózsát szedett — oda megyek hozzá — s midőn legtüzesebben vallom neki a sze­relmet — uccu ott hágy a faképnél • be­ugorva az egyetlen csónakba — mégse áll a tó közepéig. Ott aztán először ki­nevet kedvére, majd dalol olyan hangon, — melytől még bolondabb lettem. — — Dehát hogy is ne mikor jobban érti a füle­müléknél is hihetőleg azok taní­tották ott az erdő méiyén. Mit is dalolt? „Ilyen olyan kis legénye, Még mi jutna az eszébe. Jó lenne, jobb lenne, Ha valaki másba szeretue." Hm! - persze, hogy nekem szólt ez is! — Ilyen formában utasította el szerel­memet, — hanem megállj kis ördög! — enyim lószsz mégis, megmutatom! A gróf megtesz mindent a kedvem­ért, tudj' az ég miért oly gyöngéd és el­néző irányomban Hm! Hallottam egyet­mást az iga/., — — nos fölhasználom a kedvező körülményt s utoljára majd ón fogok nevetni, — az ám kis vadmacska. Reményleni a gróf akaratával nem fogsz majd daczolni. * AB... grófi uradalom határát gyö­nyörű tölgy erdő koszorúzza, ölében a Szenke csillogó tavával. — Az erdő kellő közepén csinos lakocska áll, — itten ólt az üreg erdész bácsi s komor, magános napjait egyetlen leánya Boriska teszi ve­rőfényessé. Igaza volt az ispán urnák, midőn gyönyörű teremtésnek nevezi, hisz együtt nőtt az erdő vadvirágaival s ime — most ő a legszebb kőztük, — de még a grófi kertben sem nyilik ám olyan piros rózsa, mint az ö két arczán. — Hát még az a sugár termet, fekete haj s csillag szem­pár — — ej ! de szép kis lány is ez az er­dész Boriska! Mégis látta öt az ispán úron kivül még valaki más is. node csitt! — csitt! — * — Tudod-e Boriska, ki volt nálunk amig oda jártál ? — Nem biz én atyus. De ne tégy kíváncsivá, mondd meg kérlek tüstént! — Hm. Hát nem is sejted? Az öreg ur hamisan mosolyog ősz bajusza alatt. — Talán csak nem az ispán Ol"I — kérdé a leány ijedten. — A' biza hallod ! de még hamar kitaláltad! — no nem hiába vagy apád leánya—jó fejed van! — De hát az Istenért mit akart ? talán csak nem jött leánynézóbe ? — Ejnye te kis ördög! már ugylát­szik nem mondhatok újságot, — de meg­állj ! ennél többet tett. egyenesen kezedet kérte. Boriska rémülten csapja össze apró kacsóit: — Szent Isten! — és mit mondtál neki? — Furcsa! — hát azt, hogy majd beszélek a fejeddel — — nos mit szólsz hozzá ? Boriska kétségbeesetten sóhajtozik. — Beszélj hát no. Mit óbégat sz any­nyit, tán bizony nem is örülsz a szeren­csédnek? — Nem biz ón atyus! és nem is me­gyek az ispánhoz soha! Az öreg úr nagyot bámult. — Nem-é -- és miért, ha szabad­kérdenem ? — Mert nem szeretem, ki nem áll­hatom öt! Mal száunuxikboz ©gy tél tv melléklet van csatolva. — No — no kis virágom; csak ne olyan hirtelen, látod gazdag gyerek, — aztán a gróf úr kegyencze. Nemsokára kasznár lesz, azután feljebb, feljebb, — milyen nagyőri asszony lehetne belőled! — Nem !;ivánok én atyuskám nagy­sás asszony lenni, csak szeressem az ura­mat, boldog leszek én szegényen is. — Jól van jól kicsikém, hanem lá­tod te még gj'ermek vagy. nem tudod a j dolgot komolyan venni. — Hiszen én is azt akarom, hogy boldog légy. — éppen azért beszélünk még erről ug5 r ebár? — Nem bánom atyus csak minél kósöbl>en, — hanem most megyek a Szen­kére, nincsen friss vizünk a vacsorához. — Kicsi korsóval kezében leng tova a kar­csú szép leány, mint egy könn3 T ü zephír. — A távolból méla furulyahang kél feléje, — erre aztán futva távozik, hiszen 0 már várakozik rá a Szenke parton. Nemsokára kedves, üde hang zeng tova az alkonyi csendben. „Szeretlek én egyetlenegy virágom." Az esti szellöcske egy-egy furulya szót is ellop a Szenke partjáról váj­jon kicsoda kiséri Boriska hangját olyan ábrándosan ? * * — Miért hivatott a gróf úr atyus ? — A te érdekedben édes leányom! — Hogya — an? az én érdekemben hivatott a gróf? — Dehát miért — miért ? — Határozott kívánsága, hogy az ispánhoz menj nőül. Boriska elhalaványult, — az asztal­hoz kell f'ogódzania. hogy fönntartsa magát. — Soha atyáin! soha! Aa öreg úr ijedten néi reá.

Next

/
Thumbnails
Contents