Pápai Lapok. 15. évfolyam, 1888

1888-04-01

XV. évfolyam. jYlesJ elexxilc Minden vasárnap. Közérdekű sürg-js közlésekre ko áakmt rendkívüli számok Ís adatna •: ki. Bérmerneden ,'evtlek, csuk ismert ke -.<kiOt fogad unnak el. Kéziratuk •nem adatnak vissza. 14. szám. A lapnak -szánt közlemények a lap SZERK h ie aIa!. ú b a C0 - k o 11 ég i u m épület) küldendők. Előfizetési dtíj.alt* . F$y -évre 6 fr.t. — Félévre 3 frt.. Kegyed, évre 1 frt50 krajczár. l:gy szám ára 15 kr. HIRDETÉSEK 1 hasábos peiitsor térfogata után 5 kr, vyilticrben 50 krajczár. A dij elt"re jizetei-dő. Bélyegdíjviiiidigkülön számíttatik Az előfizetési dja's. s hirdetések a lap KIADÓ h i r a i a Iá b u (GOLDBERG GYULA papir­íi freskedése. Fölér) küldendők Pápa város hatóságának és több pápai, s pápavidéki egyesületnek hivatalos közlönye. „Nolite timere." Ne féljetek! Nagyon jól esik ez igéket hallani, különösen a sírjából diadalmasan felemel­kedő Üdvözitő ajkairól. Hiszen alig van az emberiségnek rétege, mely vigaszta­lásra, bátorításra nem szorulna. Fogadd \ tehát, küzdő emberiség, szívesen amaz igéket, melyekkel a legyőzhetetlennek hitt ellenség felett, a halál felett diadal­maskodó Üdvözítőd bátorít téged. Tudja, hogy küzdésből áll életed, tudja gyenge­ségedet ; azért siet vigasztalásodra, mond­ván: nolite timero! Bátorító, vigasztaló szózat. Történeti nevezetessógüek az Urnák említett igéi. Összevannak azok forrva az egyes korszakok világraszóló alkotásai­val. A teremtő értelemnek világító tor­nya volt minden időben azon nyilatko­zat ; az akaratnak tettekre tüzelője, a ma­gasztos érzelmeknek fel ébresztője. Ma is hallatja a győzedelmes Üdvözítő azon szavait, s mert ma sem halt ki nagy­szerűeket létesítő erejük, legyen ma is jeligéje az uralkodóknak, a tudomány harezosainak s mindazoknak, kikre sú­lyos feladatok elintézése vár. Tekintes­sék az Ur végrendelete egyik pontjának, mely a társadalomnak adatott, hogy an­nak égisze alatt az igazságot és becsü­letességet győzelemre vezesse. Legyen ma is győzelmet biztosító riadó a csa­tára, melyet naponkint ví az igazság a hazugsággal, a világosság a sötétséggel. Bajta! Értelem, öltsd fel a sasnak szár­nyait, melyekkel fel a magasba, s le a mélységbe hatolhatsz, ne félj; tudod azon szavak jelentését, ostromold, törd át a gátokat, melyek az igazságot körülzár­ják. Érzelem! halld a szózatot; emelked­jenek a magasztost méhükben hordozó hullámaid. Bátorodj. Akarat! ne félj; mindent megtehetsz Abban, ki téged meo-erősit. Figyelj e szavakra társadalom! TARCU. HÚSVÉTI ÉNEK. Feltámadunk! Zendül az ének, Az örök-élet kútfejének Eg és fold háladalt rebeg. Nincs már a lélek sirba zárva. Hitünk van a feltámadásba', Bár testünk' féreg őrli meg. Megtörve a halál hatalma, A feltámadás diadalma A mi Húsvét ünnep-napunk : Mert a mi bennünk lélek, eszme, Az él örökké s nincs elveszve. Alleluja 1 Feltámadunk ! ELSŐ SZERELEM. Tündéri álmom : első szerelem, Ifjúkorö ónban legszebb kikelet! Emlékeimnek koronája te, Jövel, óh hadd foglalkozom veled ! Mintha keletnek rózsás berkiben Járnék, s érintne a hajnal szele : Ilyen varázst adsz, hisz szebb is valál, Mint a teremtés elsó reggele! Serdült valék, egy új fényes világ Tárult mosolyogva, biztatón elém, Édes zsibongás tolté keblemet, A melynek még nevét sem ismerém. Igy-láttam öt, az első ideált, — Kéklő szemekben egy-egy csillagot: És lángra gyúltam, hisz oly szép vala, A milyet mWsz nem álmodhatott. merits belőlük erőt küldetésed teljesité- } séhez. Igazság és Világosság küzdj etek j lankadatlanul! Ti vagytok előnyben mind ! : eredeteteknél, mind nemzeteteknél fogva; ] ti vagytok a fellegvár tulajdonosai; a j hazugság és sötétség csak ostromlók: ehhez járul még, hogy a diadalmas Üd­vözítő áll oldalatok mellett, s bizonyára nem tétlen szemlélője viaskodástoknak. Nolite timere! Mindenható szózat. Ki hinné, hogy e bátorító s min­denható szózat egyszersmind kárhoztató ítélet is? Pedig az; kimondva a kétség­beesőkre és hitükben ingadozókra, A se­gedelem ily biztossága mellett ki mered szivedből űzni a reményt, kétségbeeső? Szégyenülj meg, ki üres szólamnak te­kinted azon szózatot! Nem veszed észre, miről volna vádolandó az Ur, ha csak bátorító szavakkal ámítana, de segítő jobbját elfordítaná tőled? Szégyenülj meg te is, hitedben ingadozó! ki lelketlen ámí­tók tekintélyénél kevesebbre becsülöd Üd­vözítőd tekintélyét. Te habozol, pedig ő váltig mondja: nolite timere! Kárhoztató szózat. Fölfelé tekinteteddel, kétségbeeső, hi­tedben ingadozó, az Üdvözitő zászlajára! Olvasd feliratát: „Ne féljetek! Alleluja!" = Meghívás. A pápai állandó szinház­részvénytársaság ez évi rendes közgyűlését f. 1888-dik évi ápril hó 2-dikán délelőtt 10 órakor tartja meg Pápán, a városháza tanácstermében, melyre a t. részvényesek azon figyelmeztetéssel hivatnak meg, hogy tekintettel azon körülményre, miszerint a f. é. áprü. 25. napjának délelőtti 10 órájára kitűzött évi rendes közgyűlés, a képviselt részvények csekély száma miatt határozatképes nem volt: ezen másod izben kitűzött közgyűlé­sen a, megjelenendők az alapszabályok 9-ik §-a értelmében érvényesen határoznak. Tárgysorozat: 1. Az igazgatóság és felügyelő bizottság évi jelentésének, továbbá az 1887-dik évi számadás­Viszonzá ő is hő szerelmemet, Ezt olvasám első tekintetén, — S midőn enyémbe tette kis kezét: Hevét megrázkódva érezhetem. Minthogyha nem egy testi, földi lény, De szellem árny érintkeznék velem . . . Hisz oly fehér volt, mint a téli hó S puhább ezerszer, mint a lágy selyem. S ugy csengett ajka, mint kis csengetyü, — Nem bájol úgy a csalogány dala, Szivem belül úgy lángolt, reszketett . . . Egy szebb világba átvarázsola. És azután nyújtotta csókra is — Oh a cseresznye-száj mint égetett! Csókjában a gyönyör forrása volt, Himétósznak méze nem édesebb. Forrón szerettem, ö is szeretett, Nem ismerők e szót még : fájdalom, Öröm, kaczaj volt álom, ébredés, 0 róla zengett egyedül dalom. Lelkem még most is csak hozzája vonz, Ha az emlékeken elandalog: Hisz olyan szép és oly kedves vala, Hogy — elszerették őt az angyalok ! A n t i q 11 i t á s. Beszély. Irta: GIZELLA. (Folyt, és vége.) Therobolus hiába kérte Leükonoé atyját, hogy neje beteges szeszélyének bocsásson meg, az meg fog változni, — hiába kérdezősködött leánya felől, mit sem tudott meg. Ez esemény ingerült kedélyüvé tette a nagy herczeget, hogy nem láthatta azt a kedves arezot, csak most tudta meg mennyire szivébe volt vésve, nak és mérlegnek előterjesztése s azok feletti ha­tározathozatal. 2. Egy igazgatósági tagnak 2 évre leendő választása. j 3. A felügyelő bizottságnak egy évi idötar- ' tamra leendő megválasztása. 3. Az igazgatóságnak a részvénytársaság megszüntetése s a színháznak a város tulajdo­nába leendő átadása iránti indítványa. 5. Egyéb indítványok tárgyalása. Pápán, 1888. márczius 25-én. Az igazgatóság. Sorsjegyek eladása — letétjegyre. A kereskedelmi miniszter ur válaszolt azon interpellátióra, mely az úgynevezett letétjegyek­kel űzött visszaélések és szédelgések tárgyában adatott be. A miniszter ur válaszában azt mon­dotta, hogy tényleg fordultak elő visszaélések és hogy azon pénzintézetek, a melyekre ez rá­bizonyult, meg lettek büntetve, miáltal az, a mit Fenyvessy képviselő kivánt, orvosoltatott. A képviselőház és az interpelláló képviselő, a miniszter ur válaszát tudomásul vették s igy a kérdés elintézettnek volna tekinthető. De az a körülmény, hogy a miniszter ur pénzintézetek­ről szólott, holott a visszaélések inkább -magán­emberek, bank- és váltóházak tulajdonosai részé­ről követtettek el, arra indít minket, hogy az ügyre, a melylyel korábbi számunknak az or­szág minden részében helyesléssel fogadott czik­kében már egy Í2ben foglalkoztunk, újra vissza­térve, azt ismételt fejtegetéseink tárgyává tegyük. Azok a bank- és váltóházak, a melyek Fenyvessy Ferencz orsz, képviselő interpellátiója megtörténtéig sorsjegyeknek letétjegy utján való eladásával foglalkoztak, a létező törvények ki­játszására irányuló ezen szédelgös eljárásukkal ma sem hagytak fel. A különbség az, hogy az interpellátio előtt a dolog nyíltan folyt, hangza­tom es szemkápráztató hirdetések csalták lépre a hiszékeny közönséget, az interpellátio után a nyilvánosság elé nem kerülő üzleti körözvények és utazó ügynökök végzik a hiszékeny közönség félrevezetését. Az utazó ügynökök alkalmazását értékpapírok darusítására szintén tiltja a törvény. De a furfangos bankárok segítenek magukon. Ugy tesznek, mint a biztosító társaságok: helyi képviseletek szervezése czéljából utaztatják az ügynököt, vagy pedig legitimátiójába a2t Íratják bele a fővárosi hatósági közegekkel, hogy egy az illető bankház által kiadott sorsolási lap szá­mára gyűjtenek előfizetőket. Mind a kettő meg_ engedett dolog lévén, e czimen az utazó ügynö­kök szabadon fejthetik ki tulajdonképeni műkö­désüket, a mely abban áll, hogy szidják a rész­letivüzletet, a mely szerintük drága és ajánlgat­ják azt a «modozatot», mely szerint clunyösebb «a sorsjegyet készpénzen megvenni és (mert a készpénz csak Actio) azt mindjárt letétben hagyiü». Mellesleg aztán az utazó-ügynök a vidéken egyes vagyonosabb embereket keres fel, a kiket «cse­kély fedezet mellett» tözsdespeculatióra igyek­szik rábírni. Ismételjük: levelezés és ügynökök alkalma­zása által egyes magán bankárok ma is folytat­ják a letétjegyüzletet, a melyet a közvélemény szédelgésnek, a bíróság concrét esetben vétség­nek minősített. E bankházakat az önfenntartás készteti ezen üzelmekre. Nem rendelkezvén ele­gendő tőkével ahhoz, hogy a törvényes részlet­ivüzletet folytassák, mert ez esetben a részle­tekre eladott értékpapírokat üzleti helyiségök­ben kellene tényleges birtokukban tartaniok, egy merész, de minden jogi alapot nélkülöző fictió­val letét- vagy jobban mondva zálogüzletnek de­clarálnak olyan ügyletet, a mely adás-vétel. Tényleg részletfizetési kedvezménynyel eladnak egy vagy több értékpapírt, de erről nem rész­letivet állítanak ki, a mint ezt a törvény meg­követeli, hanem letétjegyet, a melyben ugy tün­tetik, fel a dolgot, mintha a vevő az értékpapí­rokat először készpénzen vette, azután a ban­kárhoz zálogba adta volna. -Vagy kiállítanak szállítási jegyet (Lieferschein), mintha a fél hat hónapi határidőre hitelbe vette volna a tényleg át sem vett értékpapírt. Az egész manipulatio tulajdonképeni okát és czélját megmagyarázza a «letetjegy», vagy mint ujabban némelyek neve­zik, «szallitasi jegy» azon passzusa, hogy a vevő — a ki a jegyen mint fictiv zálogbaadó szerepel — felhatalmazza a bankárt, hogy a kérdésben levő értékpapírokra kölcsönt vehes­sen fel. Ez azon sarkpont, a mely körül a palás­tolt letétjegy-üzlet forog. Ez által válik lehetővé, hogy a bankár letétjegye olyan sorsjegyet adjon el, a mely nemcsak hogy nincs, de sokaséin volt a birtokában. A magyarázat igen egyszerű. Tegyük fel, hogy a bankárnak közvetlenül a húzás előtt részletekre való eladás végett, szük­sége van 500 drb Basi'ika sorsjegyre. Elmegy azon nagy pénzintézethez, a melylyel értékpa­pírletét által biztosított folyó számlái viszonyban áll és vásárol 500 drb sorsjegyet. A bankár és a pénzintézet közti most emiitett viszo^^nál fogva a transactio számtani műveletben nyer reá gondolt naponta, szeme elé idézte szép alakját, szerény, szende magaviseletét, — és sokszor egész düh szálta meg, miért engedett atyjának, — meny­nyivel boldogabb lehetne! De ha ősz atyjával beszélt, akkor megnyugodni iparkodott sorsában, annál is inkább, mert Amália folyton beteges, gyengélkedő lévén, kimélettel volt irányában. Oreüszt titkos kémei nem birták nyomra vezetni, senki nem tudta, senki nem gondolta Leü­konoé hova rejtőzött, hogy zavartalanul éljen fájdal­mának, sérelmének, és — szerelme emlékének. Atyja nem helyeselte tettét, mindenkép magá­hoz akarta hozni leányát, mert ezáltal, monda: még valónak fogják tartani azon rágalmat, mivel a nagy herczegnŐ is gyanusitotta. De Leükonoé kérve kérte, hagyja őt magányában, hol annyira jól érzi magát — távol az emberektől. Therobolus egészen megváltozott, buskomorsága szinte aggodalomra adott okot, kerülte az embereket, minden szórakozást visszautasított, és órákig elmé­lázott egy helyen. Atyja, orvosai együttesen tanács­koztak, nem tudták mi tévők legyenek, miután fe­galmuk nem volt arról, tulajdonképen milyen lelki baj okozta Therobolus állapjotáfc, kinek pedig sejtelme volt erről — az nem mert felőle beszélni. Sok rábeszélésnek engedve végre elhatározá a nagy herczeg, hogy ismét A.-ba megy vadászatra, e kedvencz sportjától vártak üdülést, szórakozást. A „herezegi vadászlak" régeu zárt ablakai újra megnyíltak, újra népes lett a vidék, hangzottak a kiülök, —• de nem volt oly vígság, mint különben, bármily szerencsés volt a vadászat, a.nagy berezeg­nek gyásza volt. Azonban újra eljött, őrömmel tapasztalta kör­nyezete, hogy a régi kedvtelese mégis jótékony ha­tással van reá. Hévvel vette üldözőbe a vadakat: veszélyes sziklahasadékok, vagy ormokat a legme­részebb könnyűséggel kusza meg, hogy egy zergét ejthessen. Sokszor elmaradt még legmerészebb va­dásza is, nem birva urát követni, kísérete nem egy­szer indult keresésére, de a „vad lüvö ,! csak nevette agodalmukat. Egy alkalommal szintén elkapta a va­dászhév, mind feljebb és messzebb volt társaitól, észre sem vevé, — irányt vesztett és egészen más kegy­|ánczon találta magát. Már órákig barangolt, boszusan, de egyszerre tehén kolomp hallatszott, — kis hegyilak tünt szemébe. Sürü felhők tornyosultak az égen, nehéz eső cseppek hullottak és sietve közeledett a házacskához, hol em­bereket vélt találni, ldk majd kíséretét tudósítják. Az ajtó könnyen felnyilott és a nagy berezeg bűvölten állott meg a küszöbön, — azt hitte szeme káprázik, vagy „fehér szellem" üzi csalfa játékát vele, — félve tekintett a látomány felé, hogy nem tüník-e el. A meglepetés némává tette, mig végre örömittasan borult a mozdulatlan alak elé. Leüko­noé! Te vagy ón édes szerelmem, ki után oly rég vágyódom, kit perezre sem tudtam feledni és ki oly szivtelen és elrejtőzik előlem e vadonban. A hölgy mintegy mély álomból ébredve .felrez­zent, csakugyan ő volt, Leükonoé, ki miután a pa­lotát elhagyta, zárdába akart menni, hogy a világba soha vissza ne térjen, de atyja ezt nem engedé. Csak azon feltétellel hagyott fel szándékával, hogy ide jöhessen, volt dajkájához, ki ápolta nagy koráig és kiben megbízhatott, hogy el nem árulja tartózko­dását. Es e kis ház szelid népe, majdnem szent félelemmel pillantott reá, óhaja parancs volt nekik, senkivel sem tudatták féltett vendégük ott létét és dajkájának egyszerű csevegése jótékonyan hatott be­teg lelkére. Milyen jól esett neki zavartalanul merenghetni a természet néma csendében. Nem egyszer könytelt szemekkel pillantott a mély völgybe, a messzeségbe, — honnan egy fejedelmi alakot vélt feléje közeledni. Képzetében látta, hallotta hangját és fájdalmában fel­jajdult, ugy sajgott szive, de a ködkép lassankint összeolvadt, az alkony elfödó, hegy-völgygyel együtt éjhomáryba tünt! És ő igy álmodozott folyton ar­ról , kivel találkozni mégis rettegett.

Next

/
Thumbnails
Contents