Pápai Lapok. 15. évfolyam, 1888

1888-07-15

XV. évfolyam. 30. szám. Pápa, 1883. július 15. Minden vasáru a j». Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli számok is adatnak ki. Bérméntetten; levetek^ csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. A lapnak szánt közlemények a lap SZERK. hivatalába (/) - kó 11 ég i u m é p ä l e 1) . küldendők­Előfizetési díjait. Egy évre 6 frt.—r-Félévre 1 5 frt. Negyed évre 1 frt. so. krajczár Egy szám ára 15 kr. IHRDEFÉSEK • 1 hasábos petitsor térfogata után § kr, nyilttérbeu ' 30 krajczár. A dij előre fizetendő. • • Bélyegdíjniindigkülön szám itta tik Az előfizetési dijak, s hirdetések a l ap KI A Dó hiv ala l db a (GOLDBERG GYULA papír­kereskedése 5 Főtér) liüldendők. P á p a v ä r G s iTa 1 ó s á g á 11 a k é s t ö b b pépai, spápav i-d é k » e g y e s ü 1 e t n e k hivatal o s k ö z I ö ti y e. A földbirtokos és a regálé. • Mityen lesz a termés, s mi lesz az ára a gabonának ? E kérdés huz ránczo­kat a gazda gondolkodó homlokára. E kérdés uralja az egész-— vidéket. A fő­város ezer és ezer kereset forrást nyújt, ott csak télen lakik földes úr, a lakosság mind nem a föld után él; kinek a hiva­tal, kinek más mellék foglalkozás, kinek az állampapír, s kinek a börze adnak élni valót. De itt a vidék: — bizony csak a föld után él. S ha kitelt adhatunk a kormány hivatalos bulletinjeinek, hazánkban kö­zepes termésnél alig várható egyéb. S ennek is csak akkor van baszna, ha gabo­nánknak jó ára lesz. Fájdalom, nem nagy reménységünk van hozzá, bár erősen hisszük, hogy a tavalinál valamivel jobb árakat fogunk tudni elérni. Oroszországnak, Romániá­nak kitűnő' termésük van állítólag, de Francziaország erős behozatalra szorul. Sok függ attól, hogy mily hamar tudunk gabonáinkkal a világ piaezon megje­lenni?! Reméljük és kívánjuk, hogy kor­mányunk közlekedési szakminisztere e tekintetben megfog tenni minden tőle telhetőt. A föld, hiába ez Magyarország élet­ereje. Ha ez nem terem, akkor nem bol­dogul sem a nép, sem az állam. Mert nincs ki adót fizessen, nincs ki iparos­nál, kereskedőnél rendeljen. S e tekin­tetben bizony lefelé baladunk! Magyaror­szág földbirtokos osztálya decadencziá­ban van, mert a középbirtok jövedelmé­ből alig marad a saját háztartására. Nem tulajdonosa, de csak bérlője ma a föld­birtokos az ő földjének. Társadalmi és szaktudományi kér­dés: — e bajon segíteni, a mit lehetet­len más uton megoldani, mint a — föld­hitel utján. Mai bankjaink nem a föld javára vannak szervezve, de csak a ke­reskedelem és tőzsdei hitel érdekeire. Az­zal a rendszerrel, hogy a földbirtokosnak rövid lejáratú váltót kell elfogadnia há­rom aláirással: lehetetlen földbirtokosain­kon segíteni! Takarókpénztári kölcsönt pláne nem vehet fel egy földbirtokos sem, mert a kamatot nem győzheti. Hazánk középbirtokosainak mező­gazdasági bankokkal, vagy ilyenek bank­osztályaival lehet segédkezet nyújtani. A müveit világ talajjavitási bankjait is hiába keressük mi nálunk. Jó hatással foghat birni a regálénak még kívánatos megváltása is. De • ez is csak azon alapon fog haszonnal járni, melyet e lapok hasábjain már nem egy­szer tolmácsoltunk. A legújabban felme­rült eszmét, melyről még. Kossuth Lajos is nagy elismeréssel nyilatkozott, szeren­csétlen megoldásnak tartjuk. A ki azt először felvetette, soha sem látott egy magyar középbirtokosnak számlakönyvét, mert azzal, hogy — mint a kérdéses eszme tervelője gondolja — a földbirto­kosnak ne adassék ki a megváltott re­gáléjának tőkéje, hanem annak csak ka­mata: — absolute nincs segítve a ter­hekkel agyonsújtott középbirtokos osz­tályon. Hiszen, bogy csak egy példát mondjunk: — ha valaki nekem ezer frtal tartozik, s azt nem egyszerre adja meg, de apródonkint pár forintjával, e vissza­fizetés majdnem egyenlő ezer frtnyi tő­kémnek elpazarlásával, mert az „időn­kint" megkapott pár forinttal semmit sem kezdhetek; s igy az épen oly „időn­kint" fog észrevétlenül elkallódni, a mint „időnkint" észrevétlenül visszafizetődött. Részünkről tehát a teljes megváltás mellett vagyunk, az e lapokban már ki­fejezett módon és alapon. Ez segítheti csak a földbirtokos osztályt, de a nagy hazánkfia Kossuth által is helyeslett mód­szer, az semmiesetre sem! Pedig a segítségre nagyon rászoru­lunk! Pusztuló földbirtokosainkat nem elég betenni, a kataszterhez, rendőrség­hez, honvédséghez, megyéhez, városhoz: —- de ha lehet, saját erején belül kell őt segítségre juttatni. Egy helyes alapon tervezett földhitelbank, s a helyesen meg­váltott regálé két ilyen remédium. Adja Isten, váljon be mindkető nemzetfentartó földbirtokos osztályunk - előnyére," hasz­nára, m egmentésére! Közegészségügyi jelentés. A közegészség június hóban általában kedve­zőbb fordulatot vett, a betegedések száma kevesbe­dett és ezzel kapcsolatosan a halálozás is csökkent. A kórállapotot tekintve a légzőszervi hurutos bántalmak, melyek az előző hónapokban uralkodtak, június hóban jelentékenyén alább hagytak és jel­lemző azon körülmény is, hogy oly betegség, a mely egyebek között kiterjedésre nézve más betegségek fölött túlsúlyai bírt volna, e hóban nem tapasztalta­tott, a gyérült légzőszervi bántalmak mellett csekély számban mutatkoztak ugy felnőttek, mint gyermekek között enyhébb jellegű gyomor és bélhurutok s jó in­dulatú toroklobok is, veszedelmes gj^omor és bélhu­rutok nem voltak, váltólázak épen nem szerepeltek. A heveny fertőző betegségek közül a vörheny Pápa város területén megszűnt, a kanyaró is csak szórványosan fordult elő, enyhe lefolyású lévén, ha­lálozást nem okozott, hasonlóképen néhány esetben előfordult gyermekeknél a kökhurut is, de sokkal szelídebb kór tünetekkel járt mint egyéb időszakok­ban, mind ezen betegségeknél a további fertőzés meggátlása czéljából az oly házaknál a hol a jelzett betegedések felmerültek, intézkedés történt, hogy az egészséges gyermekek a betegektől lehetőleg el­különítessenek, a látogatások betiltattak, s a lak­szobák fertötlenitése is elrendeltetett. A himlő járvány Lajoskomáromban szűnő fél­ben van, Porván és Borzaváron megszűnt, Mező­szentgyörgyön pedig fellépett. A kór terjedése ellen a kellő óvintézkedések mégtétettek, a himlőoltás az 1887-ik évi XXII-ik t. cz. értelmében a lehető leg­kiterjedtebb mérvben foganatba vétetett. A cholera ellen az előző években kiadott óv­rendszabályok értelmében a hatóságok és azok egészségügyi közegei részéről elegendő figyelem fordítatott, az utczák, lakházak, és ezek udvarainak valamint a nyilvános helyiségeknek tisztaságára, a Vendéglősök is a tisztaság fentartására figyelmez­tetve lettek, s tekintettel a beálló nyári hőségre a közhelyek tisztán tartása s fertötlenitése folyton sür­gettetett. Piaczi vizsgálatok minden nap teljesítet­tek, elkoboztatott 21 liter vizzel hamisított tej. 1 métermázsa romlott hal, több liter gomba, 3 kiló romlott hus, é,s még vizsgálatok teljesíttettek a vá­góhidakon, mészárszékekben, hentes üzletekben, is­kolákban, indóházakban és több más helyeken. A kereskedésekben a méregtartalmu szerek el­különítve tartatnak, a ezukrászatokban és bábos mű­helyekben ártalmas festanyagok nem használtatnak, a szikviz gyárak szabályszerüleg felszerelve vannak, a szénsavas vizkészítés kellő gond és figyelem mel­lett történik, az edények jól czinezettek. A dajka­ságban levő gyermekek rendőri és orvosi felügyelet alatt vannak; a rendőri fogházak tisztaság tekinte­tében kielégítők, — a bordélyházak hetenként két­szer vizsgáltattak, — a betegek kórházi ápolás alá rendeltettek, A veszprémi kőzvágóhidra vonatkozó jelentést a tek. közigazgatási bizottság június havi határozota értelmében a város polgármesterével együttesen kü­lön szerkesztve van szerencsém előterjeszteni: Hirtelen haláleset volt 1, agy szélhűdés követ­keztében. Véletlen szerencsétlen haláleset volt 1, gőz­mozdony általi elgázolás következtében. Állategészségí viszonyok: Daczára az ezen idő­szak alatt uralgott rendkívüli szárazságnak kielégí­tők voltak. Lépfenében elhullott a szarvasmarha ál­lományból Bfőkajáron 2 db, Takácsi községben egy drb; Olaszfalu községben a szarvasmarhák között a szemcsés höthártyalob, a sertések között pedig az orbáncz uralgott, ez utóbbi betegségben több darab sertés elhullott; mindkét betegség terjedésének meg­gátlására irányuló gyógy és óvintézkedések a járási főszolgabiró ur közbenjöttével a megyei „ állatorvos által foganatositattak. A főorvosi hivatal ügyforgalma június hóban a következő volt: beérkezett az alispáni hivataltól 17, vegyes ügy darab volt 21, őszesen elintézendő volt 38 ügydarab, elintéztetett 36, elintézetlen ma­radt 2. Veszprém, 1888. június 30. megyei főorvos. Adót az agglegényekre! Az aggleg*ényadó nem valami uj, régen em­legetett eszme. Tervezgetik nálunk s pártolják külföldön egyaránt; és pedig méltán, mert ha van egy igazságos és indokolható adónem, ugy bizo­nyára az agglegény adó lenne a második. Ugyanis: az agglegény sem emberi, sem hazafiúi rendelte­TARCZA. BOLYGÓ TÜZ .... Emésztő tüz vágtat által testemen; Vadul rohan, meg sem állva szüntelen, Ébren, alva, járva kelve kergeti, Forró vérem, agyam, velőm égeti. Láz ez? Rémes, sorvasztó vad kárhozat? Tusa, mit viv őrület ellen az agy ? örökös üdv? Kinos, boldog izgalom? Mit'tudom én, ha rám nézel angyalom. Két szép szemed mosolyban; ha felragyog, Ott mosolygnak felém mind a csillagok; Belenézek a csillagos kék égbe; Szivem elhagy, átolvad a tiedbe. — Láttalak már imádkozni Istenhez Ahitatos, szivemelő, szent volt ez. — Lélek és menny egygyé olvadt szemedben, Mintha Isten szállt vón oda közvetlen. Ha haragszol, villámokat szór szemed, Félek: — szivem, mint a nyárfa úgy remeg, Bolygó a tüz, mely szemedben világol, Az a bősz láng fellobbant egy világot.— Inda karod körülfonva nyakamat, Csüngtél rajtam, mint fűszálon a harmat; Szép szemeid hízelkedve veted rám; Mi voltam? Báb, ide 's tova hányatván. Óh sírtál is! Arczod könynyel áztatva; A búbánat kiült fehér havára; Gyászba borult szép szemeid világa; Gyászba borult Isten egész világa. Leszállsz lassú suhogással szép szellem, Álmaimban, mint angyal állsz előttem, Reám veti fényét szemed sugara; Óh mi szép vagy lelkem szelid virága! Felébredek.. .De az álom tovább tart;... Zugó tenger ., . inog sajkám.. . sehol part.. Elmerülök!... Mivé leszek ?... Óh mi füz Az élethez? Szemedben a bolygó tüz. Ha mosolyban, ha imában tekintsz rám, Ha haragszol, ha hizelgve borulsz rárn, Bús képed, ha álmaimban megjelen, Ott lobog a bűvös tüz a szemedben. Óh egy ... nem .. száz világ van e szemekben Ott a pokol ördögivel, ott a menny. Sötét örvény, fenekén a kárhozat! .. . Elkárhozni!.. Oh mily boldog áldozat!... Emésztő tüz vágtat által testemen; Vadul rohan, meg sem állva szüntelen, Ébren alva, járva-kelve kergeti Forró vérem, agyam, velőm égeti. Láz ez? Rémes, sorvasztó vad kárhozat? Tusa, mit viv őrület ellen az agy? örökös üdv, kinos boldog izgalom ? Mit tudom én, ha rám nézel angyalom! A RÓZSATÜNDÉR. (Andersen meséiből.) Egy kert közepén pompás rózsatő virított, tele a legszebb teljes* rózsákkal, és ezeknek egyikében, a legszebben valamennyi közt, egy kis tündér la­kott ; akkora picziny, hogy emberi szem nem is volt képes őt látni; a hány szirom, annyi szobácskája volt a rózsában; oly kecses és szép volt, a minő csak egy gyermek lehet, s szárnyai egész a földig leértek vállairól. Oh, minő illat volt szobáiban s minő tiszták és szépek voltak a falak, a halványpiros ró­zsaszirmok ! Egész nap sütkörészett a meleg napfényen, virágról-virágra szállott, tánczolt a repülő lepke szár­nyain és méregette, hány lépést kell tennie, ha min­den úton és mellékösvényen végig akar haladni, me­lyek egy hársfalevelen vannak. Ő ugyanis útnak és ösvénynek vette azt, a mit mi a levél ereinek tar­tunk; igen, ezek nagy utak voltak reá nézve! Mi­előtt valamennyit bejárta, már leszállt a nap, külön­ben későn is indult útra. Hűvös lett, harmat esett és szél fújt; legjobb volt haza jönni; sietett a hogy csak tudott, a rózsa azonban már bezárta kelyhét, nem mehetett be, egyet­len egy rózsa sem állott nyitva. A szegény kis tün­dér nagyon megijedt. Eddig még sohasem járt éj­szaka künn, mindig édesdeden szundikált a meleg rózsaszirmok mögött. Óh, ez bizonj-ára halálát fogja okozni! i A kert túlsó végén, tudta, volt egy lugas szép jerikói lonczokkal, virágai u#y néztek ki, mint nagy festett szarvak; ezek egyikébe akart leszállani s reggelig aludni. ! Oda röpült. Mit látott! Két ember ült a lu­gasban, egy csinos ifjú és egy szép leány; egymás mellett ültek és azon sóhajtoztak, hogy bárcsak ne kellene egymástól elválniok; oly jók voltak egymás­hoz, sőt még sokkal jobbak, mint a minő a legjobb gyermek szüleihez lehet. I „És mégis válnunk kell!" monda az ifju. „Ei­yóred nem szenvedhet bennünket, azért küld enge­met egy megbízással oly messzire, hegyen, tengeren túl! Isten véled, drága menyasszonyom; mert hisz az vagy nekem!" Aztán megcsókolták egymást s a fiatal leány sirfc éa egy rózsát adott neki. De mielőtt átnyújtotta volna, egy csókot nyomott rá, oly erősen és oly bensőséggel, hogy a virág kinyílt. A kis tündér legott bele' repült s a finom," illatos falakhoz tá­masztotta fejét; itt jól hallhatta, hogy Istenhozzádot mondottak egymásnak. Es érezte, hogy a rózsa a fiatal ember mellén kapott helyet. Oh, hogy dobo­gott az a sziv, odabenn! A kis tündér nem is alha­tott tőle, oly hangos volt a dobogása. De nem sokáig pihent a rózsa a mellen. Az ifju elővette és mig magánosan haladt a sötét erdő­ben, csókolgatta a virágot, oly szaporán és oly erő­sen, hogy majd agyonnyomta a kis tündért;, érezte a szirmon keresztül, mint égtek az ifju ajkai s maga a rózsa felnyílt tőle, mint a legforróbb nyári nap déli melegére. Ekkor egy másik férfi közeledett sötéten, mo­gorván ; a szép leány gonosz testvére volt. Egy éles nagy: kést rántott elő, s mig amaz a rózsát csókol­gatta, agyonszúrta őt a gonosz ember, levágta fejét s elásta a testtel együtt a puha földbe, egy hársfa alá. „Most már el van feledve és eltávolítva", gon­dolta magában a gonosz testvér, „nem tér többet vissza. Nagy útra indult, hegyeken és tengereken túl, ilyenkor könnyen életét vesztheti az ember s azt el is vesztette. Nem tér többé vissza, ós éntőlem ne is tudakozódjók utána nővérem." Azután száraz faleveleket kapart lábával a felvájt földre s a sötét éjben hazafelé indult. De nem egyedül, a mint hitte; a kis tündér kisérte őt; egy száraz, összezsugorodott hársfalevélben ült, mely a gonosz embernek] a mint ásott, a haja közé esett. Aztán feltette kalapját, sötét volt alatta, s a tündér reszketett dühében és rémültében a szörnyű tett fölött. 1 ! . • A reggeli órákban hazatért a gonosz ember; levette kalapját és bement nővére szobájába. Ott fe­küdt a szép, virágzó leány és/róla álmodozott, a kit ugy szeretett és ä kiről most is azt "hitte, hogy hegyeken, erdőkön! át vándorol; a gonosz testvér föléje hajolt és csúnyán nevetett,, a hogy csak egy ördög nevethet; a száraz levél ekkor a paplanra esett hajából^ o aÄQuba-a nem vette észre ós kiment '30

Next

/
Thumbnails
Contents