Pápai Lapok. 13. évfolyam, 1886

1886-11-28

XIII. évfolyam, 48. szám. üVXegj eleu ilc Minden vasárnap. Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli számok is adatnak ki. Bérmentetlen levelek, csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. Pápa, 1886. november 28. A lapnak szánt közlemények a l ap SZERK. hivat a l áh a [_0 - k o 11 ég i u m épület) küldendők. Pápa város hatdsá Előfizetési d-xjals:. Egy évre 6 frt. — Félévre 5 fr. Kegyed évre 1 frt 50 krajezár. Egy szám ára /5 kr. HIRDETÉSEK 1 Iiasábos felitsor térfogata ulá?i 5 kr, nyilttérben 25 krajezár, A dij előre fizetendő. Bélyegdíj mindig külön számíttatik Az előfizetési dijak, s hirdetések a lap KIADÓ hivatalába (r e f. föisk 0 la ny 0 m d áj a) küldendők. gának és több pápai, s pápavidéki egyesületnek hivatalosközlönye. Békássy Károly. Illik róla megemlékeznünk vezér­czikkben. Ha az a férfiú, kinek ma már gyászkeretben irt nevét tettük soraink élére, csak „amolyan" gentry lett volna, ki meghúzza magát ősi odújába, henceg odahaza, szidni, gyalázni, kritizálni tud mindenkit, a ki a közügyért önzetlenül fáradozik, de maga nem vesz részt soha megyéjének, hazájának közügyeiben; ha Békássy „amolyan" gentry lett volna, a kinek nevét sohasem látod a nemes ügyek, szellemi élet küzdterén: — nem Írnánk róla egyebet, mint az ujságinger kielégítésül a rövidke, s mitsem mondó hirt: meghalt. De Békássyval jól irja egyik tiszte­lője egygyel kevesebb ismét azon kive­sző fajból, melynek keblében önzetlen hazaszeretet, szivében nemes jóság, há­zánál odaadó barátság honol. Egy azon gárdából, mely megőrizte ugyan a magyar gentrynek nemes jellem­vonását, a lovagiasságot, közügyek iránti áldozatkész érdeklődést s a példás ven­dégszeretetet, de a mely felszívott annyit magába a modern eszmékből is, hogy utánzásra méltó példányképül szolgálhat a mai nemzedéknek. Bár nevelése és hajlamainál fogva majd minden téren conservativ álláspontot foglalt el, de nem zárkózott el semmi irányban sem a gya­korlati újításoktól, sőt minden életre való eszme, nemes és szép törekvés benne buzgó pártolóra talált. Örömmel és ön­érdek nélkül áldozott a közjóért, de gyöngéd figyelme és ragaszkodása íöleg családja és azok iránt, kikhez vonzalom­mal viseltetett, határt nem ismert. Az élet delén ragadta el a halál, fá­radhatlan tevékenység közepette. Hang­zatos tettek, érdekes események nem jel­lemzik életét, de emlékét áldotta teszi egy minden irányban becsülettel befu­tott pálya, melyen ő általános tisztelet­től környezve folyton következetesen ha­ladott — és minthogy őszinte emberba­ráti érzettől áthatott szive rosz akaratot, gyűlölséget, ellenséges indulatot nem is­mert — s azon számosak hálás elisme­rése, kik velünk együtt kívánják, hogy legyen neki könnyű a föld. Korán önállósághoz szoktatva s mint­hogy a reá következő idők a hazafias elemre a közpályára való lépést lehetet­lenné tették, bár jogot is hallgatott, ma­gát a gazdasági pályára szánta és a szükséges tanfolyamot Hoíicnheimban el­végezte, majd hosszabb időt külföldön töltve, átvette szüleitől az egyik gazda­daság vezetését. A rövid életű 1860-iki alkotmányos korszak alatt A T asmegye I. aljegyzője volt, lS62-bcn pedig egybekelt Rosos Izabella, Hosos István veszprém­mogyei volt alispán és tekintélyes föld­birtokos egyetlen leányával. Az 1867-iki tisztújításig családjának és gazdaságának élt, ekkor azonban közóhajjal a devecseri járás főszolgabirájává választották meg; ebben az állásában arról lőn nevezetes, hogy a perlekedő felek annyira becsül­ték igazságszeretetét, pártatlanságát, hogy minden Ítéletében megnyugodtak. — Állását a köztörvényhatóságoknak 1871-ben bekövetkezett rendezéséig meg­tartotta, ekkor hivatalt ugyan többé nem vállalt, de a közügyekben élénk részt vett s a megyei Deák-pártnak volt lel­kes harezosa. 1875-ben a fusió létrejötte után a somlyóvásárhelyi kerületben nyert mandátumot és a szabadelvű párt sorai­ban foglalt helyet, ugyanezen kerületet képviselte az 1878-—1881-iki országgyű­lésen is 1S81-ben azonban kisebbségben maradt. Képviselői kötelességeinek foly­ton nagy lelkiismeretességgel igyekezett eleget tenni, az üléseknek szorgalmas lá­togatója volt és a reá bízott vagy fel­kért ügyekben oly pontossággal járt el, akár csak a saját dolgaiban, udvarias­sága közmondássá vált és előzékeny mo­dora közszeretetet vivott kí számára. Mióta megszűnt a törvényhozás tagja lenni, főtevékenységét gazdasága emelé­sének szentelte, e mellett azonban a me­gyei közügyek iránt, mint a közigazga­tási és egyéb bizottságok tagja, a Mar­czal szabályozó társulat és a járási föld­I adó catasteri bizottság elnöke — élénk érdeklődéssel viseltetett. Egyetlen fígyer­mekének halála, életében nagy változást idézett elő, mert ez időtől fogva kedélye elveszítette régi vidámságát, cg} 7 év óta betegeskedni kezdett az év tavaszán üdülést a Margitszigeten keresett, majd lioliitstól remélt gyógyulást, később Sem­mering alpesi levegőjét szivta, de hiába, baja mind jobban elhatalmasodott s mi­előtt a zorduló évszak elöl enyhébb ég­alj alá menekülhetett volna, váratlan szívszélhűdés véget vetett életének. Békássyban megyénk derék, szor­galmas erőt vesztett. Legyen áldás em­lékén ! = A Balaton-egylet részvétirata Jó­I kai Mórhoz. A Balaton-egyesület részéről Jó­kai Mór a következő részvétlevelet kapta: Nagyságos Ur! Mélyen tisztelt tagtársunk! A csapás, mely önt érte, a Balatonvidéket és annak központját, Balatonfüredet is megfosztá egy olyan kitűnő egyéntől, a kinek fényes neve emlékkel van e hely történetébe iktatva. Az ön által fájdalmasan gyászolt jeles nő magánéletének, valamint dicső nyilvános műkö­désének nagy és emlékezetes része volt e hely­nek s/.entelve. Ifjú egyletünk még eszmében sem volt meg, midőn a kitűnő érdemű elhunyt alapját vetette meg a balatonfüredi színháznak, s mig ott mű­vészetével tündökölt: Ön a boldog családi élet szép napjaiban Múzsájának ragyogó szavaival ébresztgette világszerte a szeretetet hazánk nagy kincse, a kies vidék iránt. Önt és felejthetetlen emlékű nejét a magá­énak tekinti a Balaton vidék. S valamint egy család érzi lelkének minden fájdalmát, ugy vesz részt az ön gyászában is a vidék és az azt kép­viselő egylet. Fokozza a részvét érzetét az, hogy az elhunyt nevét egy fényes pálya érdemeivel tette emlékezetessé. De ez egyszersmind meg­nyugtató is, mert bár ö már nem jelenhet meg köztünk, emléke eltörölhetetlenül megmaradt, ke­gyelettel, hódolattal őrizve. TARCZA. A DALNAK VÉGE. Hányszor röpit hozzád az álom, Hányszor a tarka képzelet! S én élvezem körödben újra Az eltűnt édes perczeket. Te kérdezed remegő ajkkal: «Arczod miért oly halovany?« «Ah! mert soká sokat epedtem Ez édes együttlét után!» És két karod nyakamba fonva Kebledre hajtod homlokom, S én elfogultan a gyönyörtől Szived verését haligatom. Aztán beszélünk — suttogunk csak, Pedig más senki sincs jelen. — Titkát a hangos szótól féltve Suttog az édes szerelem. S versengünk fontos arczczal: melyönk Szerette meg a mást előbb? Te azt állítod, hogy Te engem Én pedig az ellenkezőt. Ah, nem tudjuk meggyőzni egymást, Bármint keressük rá a szót, És az egész szörnyű vitának Vége egy édes hosszú csók. . . . Előszedjük emlékeinket, Nem sok, de nekünk ép' elég, És érdekkel elmondjuk újra Minden kis tárgy történetét, «Emlékszel-e?» — «Jut még eszedbe?» Ajkunk kérdést kérdésre hajt. Az én arezom se halvány többé, Kigyúl a vérnek lángja rajt. S ah! a gyönyörnek közepette Ajkamról sóhaj lebben el; Eszembe jut a régi mondás: Nekünk örökre válni kell. Mért hogy midőn a vad keservet Bűbájos édes hangival A boldogság altatni kezdi, Egyszerre megszakad a dal?! . . Hányszor röpit hozzád az álom, Hányszor a tarka képzelet! . . Mind hasztalan, — a dalnak vége, És újra kezdni — nem lehet. Egy homburgi történet. Angol'iól fordította: BOIIN GYULÁNÉ (Vége.) Szomorú hír várt reánk Imzatértünkkor Angol­országban. Apósom vagyonának legnagyobb részét részvényekbe helyezte el, — a társulat megbukott, s apósom majdnem egész vagyonát elvesztette; iigy látszott, mintha barátjainak kegyeire lett volna utal­va, liogy megélhessen. Férjem más ezredbeli áthelye­zését kérte, s meg is kapta, igy tehát az utolsó ag­godalmas heteket régi otthonomban töltöttük. Cyril néhány napra üzlet dolgában a közel levő városba ment és én türelmetlenül vártam tőle levelet, mert ez volt házasságunk után első elválásunk. Végre megjött a várva-várt levél, de idegen bélyeg volt rajta. — Homburgból szólt. Szerenqséire magam vol­tam, midőn a levelet kaptam, — irtózva olvasám. hogy férjem Homburgba ment, azon reményben, hogy szép összeg pénzt fog nyerni, melyből atyjának életjá­radékot akart venni. Ama 35 arany nyereség egy te­kintetben deinoralisálta őtet, — játékos lett; eleinte nagy szerencsével játszott, és első este ötszáz aranyat ivyert, következő napon két annyi volt nyeresége. Elhatározá, hogy elfogja hagyni a játékasztalt, ha 1500 font lesz a nyeresége, de harmadnap már 200-at vesztett; negyednap pedig nemcsak az egész nyert összeget, de még a száz fontot is, melylyel kezdett, szinte mind elvesztette. Az aggodalom, a vágy fér­jemnél lehetni, — a kimondhatlan fájdalom minden más gondolatra képtelenné tett. Eg3 r óra alatt az útra"való holmit összeszedtem, otthon azt mondtam, hogy Cyril fontos ügy miatt beszélni akar velem, — s azután elhagytam otthominkat. Déltájban érkez­tem Londonba. Szerencsémre ugyanezen reggelen va­gyonom félévi kamatját kaptam meg, melyet siettem bankáromnál beváltani; igy mult el egy borzasztó kinok közt töltött délután; — természetesen magam voltam, s az estéli vonattal Brüsselbe utaztam. Még el kell mondanom, hogy Londonban sehol sem ta­lálva nyugtot, a nagy képtárba mentem, hol egy festmény akaratom ellenére is leköté figyelmemet; nagy játéktermet ábrázolt, hol a rouge-et-noir asztal körül a játékosok sűrűen csoportosultak; sokáig áll­tam a festmény előtt, láolvasva minden csoportnak történetét személyeinek arczkifejezésébŐl; s egy fia­tal nőben, ki férjét a teremből kivezetni igyekezett, magamra véltem ismerni. Huszonnégy óra rnulva a legnagyobb gyorsasággal utazva, szeretett férjemnél voltam. Oh, mily halavány, s kimerült volt Cyril! De a boldogság, melyet éreztem, midőn ismét nála lehettem, elfelejtetó velem bánatomat. Gyöngéden megcsókolt, s kérdező, hogyan van kis Editünk, azu­tán leült egy székre, s fejét kezeibe letéve hallga­tott, utóbb igy szólt 1 De midőn az elhunyt kitűnő hölgy érdeme­iről emlékezünk, felszaggatjuk az ön .sebeit. Pe­dig mi azért keressük fel gyászában, hogy a so­kak vigasztalásához egy gyönge szóval mi is hozzájáruljunk. Fogadja tehát részünkről is legőszintébb részvétnyilatkozatunkat, enyhitse a menyek ura nagy fájdalmát, melyben az ön tisztelői, a mil­liók osztoznak. Maradunk stb. Dr. Sziklay János, Fenyvessy Ferencz titkár. alelnök. A deczemberi megyei rendes közgyűlés tárgysorozata. 1. Alispáni jelentés. 2. Id. Purgly Sándor, Békássy Károly, Dr. Kenessey Pongrácz és Láng Lajosnak törvény­szerűit való kilépése illetve Tóth Lajos elhalá­lozása folytán a közigazgatási bizottságnál üre­sedésbe jött helyeknek választás utján leendő betöltése. 3. Az igazoló választmány tagjainak meg­választása. 4. A bíráló választmány tagjainak megvá­lasztása. 5. Az állandó választmány tagjainak meg­választása. 6. A központi választmány újbóli megala­kítása. 7. A folyó év végével kilépő választott me­gye bizottsági tagok helyeinek betöltése iránti intézkedések megtétele. 8. Az ujonezozási polgári elnökök megvá­lasztása. 9. Az 1887. évi közmunka felosztási terve­zet megállapítása és az ezzel kapcsolatos teen­dők elintézése. 10. A közmunka és közlekedésügyi m. kir. ministeriumnak a Sión építendő hidakra nézve alkotott szabályrendeletünkre vonatkozó leirata. 11. A földmivelés, ipar és kereskedelemügyi m. kir. ministeriumnak az engedélyhez kötött ipa­rok gyakorlása iránt alkotandó szabályrendele­tekre vonatkozó leirata. 12. A földmivelés, ipar és kereskedelmügyi m. kir. ministeriumnak a megye területén felál­lítani szándékolt állatorvosi állásokra vonatkozó leirata. 13. A m. kir. belügyministeriumnak a »Cho­lera árvák« alapjáról szerkesztett 1885. évi szá­madásra vonatkozó leiratai. 14. A m. kir. belügyministernek a várme­gye tulajdonát képező u. n. tornakert és főispáni kert előadására vonatkozó leirata. „Ah Louiza, én téged tönkre tettelek"; — sze­gény férjem egészen le volt sújtva. Midőn tlieát ho­zattam, felbátoritóan kezdtem szólni hozzá, kértem őt, hogy beszéljünk most üzletről. Hatvan fontot, tiz fontosokban hoztam magammal, mely összeg elegendő lesz számláit Hamburgban kiegyenlíteni, és uti költ­ségre haza felé. De férjem nem szólt egy szót sem. Arczát kezeivel eltakarva, mozdulatlanul ült előttem. Végre az, mitől leginkább irtóztam, valónak bizonyult. Cyril egy Hornburg! bankárnak 150 L.-al tartozott s kötelezte magát az egész nagy összeget 70-es ka­mattal a legrövidebb idő alatt pontosan visszafizetni. Nem mutattam férjem előtt, hogy mit éreztem ennek hallatára; s mily nehezemre esett könnyedén beszélni veszteségeiről. Véleményem az volt, hogy Homburg­ban kell maradnunk, mig pénzem további kamatját megkapom, azután haza kell sietnünk, hol Cyril ka­tonai fizetéséből megélhetünk.. Térjem este felé nyu­godtabb lett; s midőn a Schlossgartén keresztül a temetőbe kisétáltunk, azt monda: „Tehát mégsem temetnek el itt, Louiza, mégsem kell főbe lőnöm magamat," Eáradt lévén,.igen korán feküdtem le és nem sokára el is aludtam, de hirte­telen, egy az öltözőasztal felöl jövő .nesz. által fel­ébredtem. „En vagyok az, édes Louizám, ne nyugtalan­kodj," monda Cyril, midőn rémülten kérdem, hogy ki az; „én vagyok az, cigarette tárcámat keresem." Ó épen oly ijedtnek látszott lenni, mint a mi­lyen én voltam, s hangja reszketett. Jövő reggel, mi­dőn alkalmam volt tárcámat kinyitni, minden pénzem oda volt, nem maradt a tárczában egyébb egy- pár száraz dohánylevélnél. A tárcza mind addig, mig este le nem tettem az asztalra, mindig nálam volt.. Oh, mily nyomorulttá tett az a gondolat, mely agyamban felmerült! Isten bocsásson meg nekem, hogy őt,.Cy­rilt vádoltam; hiszen nem tudta, mit cselekszik. E jénzt is, bizonyosan, ugy, mint & többit, elvesztettev

Next

/
Thumbnails
Contents