Pápai Lapok. 13. évfolyam, 1886

1886-11-07

XIII. évfolyam. 45. szám. MejíJ ele iiilc Mi n d e n v a s a r u a p. Közérdekű sürg'js közietekre koronkint reudkivüli szamok is adatnak ki. Bérmenieilen levelek, csak ismert kezektől fogadtatnak* el. Kéziratok nem adatnak vissza. Pápa, 1886. november 7. A lapnak szánt közlemények n l a p SZ SCI] K h i c a I a I d b <i ( 0 - k o 11 é ÍJ i u ni. é p ii t e I) küldendők. Pápa város hat' ' " ^ LűlölizcsLé:-.! (lt.jiilv. Lgy évre 6 frt. — /-clevre 3 fr. Legyed évre 1 frt50 krajezár. Agy szám ara JJ kr. ]JI Iii) ET ESEK J hasábos petitsor térfogata után 5 kr, nyiliicrbeti, 25 krajezár, A dij el ("re fizetendő. Bélyegdíjin in d ig küld 11 sz a nutta u'k Az előfizetési dijak, s liírdetl'sek a l a p KI A DÓ h i r a I a.Iá b a (r e /'. fő i s k n l a 11 y 0 m d áj a) küldendők. 0 s a Sana k és több pápai, s pápavidéki egyesületnek hivatalos közlönye. PAPA, 1SS6. nor. Ü. A köztörvényhatóságokrólszólló 1880. évi XXI. t. cz. azon változtatásai között, melyek a köztörvényhatóságok rendezé­sét szabályozó 1870. XLII. t. cz. intéz­kedését módosították, — két nevezetes újítást látunk a megyei legtöbb adótíi­zető bizottsági tagok joggyakorlatát il­letőleg is. — Az egyikben a jogkiter­jesztése, a másikban pedig annak meg­szorítása ozéloztatik. Mig ugyanis az előző törvény azon kedvezményét, hogy az állami-, feleke­zeti-, községi-, és magán tanintézetek ta­nárai, a tudományos akadémia tagjai, a folyóirat és lapszerkesztők, a lelkészek, az ipar- és kereskedelmi kamarák bel­és kültagjai, úgyszintén a magyar ál­lamban érvényes oklevéllel ellátott: tu­dorok , ügyvédek, orvosok, mérnökük, gyógyszerészek, sebészek, bányászok, er­dészek és gazdatiszteknek összes egye­nes államadója kétszeresen számíttatik, — a hivatkozott ujabb törvény most az ujabb intézmények, fejlödöttebb társa­dalmi viszonyok és méltányos tekinte­tek fig3'elembe vétele mellett, — ezen jog­kedvezménvt az akadémiai művészekre és KJ az érvényes oklevéllel képesített bírákra,-, építészekre, gazdászokra és állatorvo­sokra is kiterjesztette; — másfelöl pedig egsz-orilulla ugyan ezen jognak gya­korlatát azzal, hogy mig az előző tör­vény 24 §-a szerint azok, a kik a fenti kedvezni én yt igénybe venni kívánták, az igazoló választmány előtt cz iránt csak egyszer tartoztak jelentkezni s jogosult­ságukat igazolni, — most pedig az uj törvény 27. §-a értelmében a jelentke- I zést ós jogigazolását minden érben isme- I telni kötelesek; mert különben az adó ! kétszeres beszámításának kedvezményé- j tói a kérdéses évre elesnek. { A megyei igazoló választmány fo- j lyó hó 9-ón délután 8 órakor tartja Veszprémben a megyei székházban azon ülését, melyen a legtöbb államadót fi­zető megyebizottsági tagok jövő évi név­jegyzéke megállapittatni fog. Figyelmez­tetjük azon megyebizottsági tagokat, a kik a megyei közügyek intézése iránt érdeklődéssel birván. törvényadta joga­ikkal élni kivannak, — hogy megfelelő je­lentkezésüket az irt határidőig az igazoló választmány előtt akár szóval, akár írás­ban előterjeszteni cl ne mulasszák, ne­hogy e mulasztások miatt azokat, kik intelligontiájuknál fogva az önkormány­zat intézésére üdvösen hatni hivatva vannak, nélkülözni legvünk kénytelenek * l- • *t kJ vármegyénk zöld asztalánál. — A váró3 feliratát átnyújtó küldött­ség: jelentése. Tekintetes városi Polgármester ur, Kiválóan tisztelt L ram ! Van szerencsém ezennel tiszteletlel értesí­teni, hogy Papa varos nagytekintetü tanácsának megtisztelő megbízásából Láng Lajos és Feny­vessy Ferenc/, városi képviselő tagtársaimmal együtt folyó hó 28-án Simor János, bibornok herczegpi imas cs esztergomi érsek ur ö cmincn­tiaja ötvenéves aldoz.arságának örvendetes em­lékünnepén Esztergomban megjelentünk és neki a v.uo.iunk nszéröl ez alkalomból hozzá intézett feliratot átnyújtottuk; mit ő eminentiája szokott kegyessége és nyajassagával elfogadván, arra hívott fel bennünket, hogy Papa varos polgárai­nak szives figyelméért melegen érzett köszöne­tét fejez7.uk ki. Mit midőn Tekintetes Uraságodnak tudo­mására hozni kötelességemnek ismertem, egyút­tal szabadjon arra is kérnem, hogy ezen meg­bízatásunkban követett eljárásunkról a lek. vá­rosi képviselő-testületnek alkalmilag jelentést tenni ne terheltessék. Egyébiránt fogadja változhatatlan tisztele­tem lugkészségesb kifejezését, melylyel vagj ok­Tekintetes Uraságodnak Pápán, 1886 okt. 30. alázatos szolgája ©Ic-ge-t- ŐlcjootoM-, apát-esperes-plebáuos. = A közigazgatási bizottság ülése. Veszprém vármegye közigazgatási bizottsága ifj. Esterházy Móricz gróf főispán elnöklete alatt tar­totta meg november havi rendes illését. Jelen voltak a szak képviselókou kivül Kenessey Fe­rencz, Bczerédj Viktor, Szabó Imre és Fenyvessy Ferencz. A napirend tárgyai következők voltak. Alispán jelenti, hogy a mult hóban beérkezett az alispáni iktatóba 1503 drb. Ezek közül elin­tézést még nem nyert 273 dib. A közig, bizott­sághoz beérkezett 157 darab, melyből elintézte­tett 52. Tüzeset volt 14 ízben, 70353 forint kár­ral, melyből 53584 forint biztosítva volt. A pá­pai járásra ebből 6604 forint biztosított érték esik a 15360 forint kaiból. — Az árvaszéki el­nök jelenti, hogy a mult hóban beérkezett 1445 darab. A megyei főorvos jelenlését külön kö­zöljük. — A kir. ügyész jelentése szerint je­lenleg csak 2 fogoly van ítélet nélkül. Volt 2 fekvő és fenjáro beleg, llalal nem fordult elö. — A megyei főjegyzőnél beérkezett 207 ugyda­rab, elintézetlen maradt 49. Pénzforgalom volt 8215 fit 30 kr. — Az építészeti hivatal főnöke jelenlése szerint beérkezett mult hóban 70 ügy. Az állam uton a icndszeres fentartasi munkákon kivul a lefolyt hóban nevezetesebb müveletek szüksége nem forgott fenn. A devecseri járásbeli építkezések kielégitö eredménnyel felülvizsgáltat­lak. — A kir. tanfelügyelő jelenti, hogy az ok­tatás a megye területen letezö taniniezetek leg­nagyobo részében mar kezdetét vette. Uj isko­lát aliiiolt a takácsit ev. hitközség; a regit egészen atalakilolla a bébi rom. kalh. hitközség. A lo­vászpaionai evang. hitközség pedig a tanköteles gyermekek szamáhozképest a folyó tanévben az oktatást mar két leiemben eszközölteti. A val­lás és közoktatási minister Eszterhay Ferencz veszprémi kereskedőnek és Szép Lipót tanítónak a kereskedelmi iskola körül szerzett érdemeiért elismerését nyilvánítja/— Papa varos árvaszé­kénél mult hóban beérkezett 24ügydarab, mely­ből csak egy nincs elintézve. — Az árvaügyek fellebbezési fóruma mult kedden ifj. Esterházy Móricz gróf elnök­lete alatt ülést tartott, hol több fontosságú ügyek lettek elintézve. Jellemző, hogy Takács Ádám árvaszéki clnok szakvéleményei mind el­fogadtattak. A kormányozható léghajó. Honunkban kiváltkép nagy érdeklődéssel kisérték a bolgár ügyeket s őszinte részvéttel j viseltettek Sándor fejedelem sorsa iráni. A szó­1 fiai palolaforradalom, a fejedelem fogságravetése, j annak visszatérése s azután következett ünne­pélyes lemondása mind, mind még apróbb rész­leteikben is jó 1 osmervék nálunk; egy dolog felöl azonban még mindig csak részben tájéko­zottak honunkban : mi volt ezen ünnepél3'es le­mondás valódi oka. Emez okot azonban nem­csak nálunk, de másutt is csak rendkívül keve­sen ismerik. Berlini értesülés alapján megmond­hatjuk : Sándor fejedelem hazafiassága. Igen ! — a fejedelem hazafisaga; még pedig a bolgárokért uialkodasának rovidvolta dacára rendkívül sokat lett, éri ok bolgárrá lett fiatal fejedelem német hazalisaga. Mert Sándor batteubergi herceg mint bolgár fejedelem épugy megőrizte német hazafi­sagat, miként Karoly hohenzollerni herceg mint lumen fejedelem—, illetőleg király; s ez becsü­letükre válik. r Általánosan ismert Mollke gróf ama fontos kijelentése, hogy a franciáktol visszahódított el­zászi és lothringeni részeket, (részeket, mert a nevezett tartományok egy része a franciaknak maradt) ötven éven at kell a német birodalom­nak fegyverrel őriznie. Leginkább ez okból álla­nak Europa legerősebb országai nyakig felfegy­verkezve- s ugyancsak sietnek a fegyvergyártás leiéi) iolmerulö javításokat és hasznos újításokat mielőbb alkalmazni. Az ismétlőpuskák készítése dolgában azt remélték a franciak, ők megelőzhe­tik a németeket, s akkor ütött számukra a várva várt »revanche« pillanata; de csalódtak: a né­met hadsereg a franczia ezredeket nagyon meg­előzte az ismétlő puska alkalmazásában. Ennek dacara Németország most nem bátorkodik Fran­ciaországgal háborúba keveredni; sőt képes a béke megóvása végett még oly önmegalazására is, aminő a németek ellen irányzott francia kém­torvény alapján lorténö bíráskodás eltűrése. A német hadsereg minden irányban rendkívül ma­gasan fölötte all a franciának; erről a legutóbbi párizsi díszszemle alkalmával (f, évünk tavaszán) minden szakértő ezúttal is meggyőződött. Ennek dacára Berlin most fél Párizstól! Mi ennek oka? Hervé-Mangon büszke sza­vai, melyeket a »L' instituto-beu hangoztatott: »Franciaország első az államok közölt, a mely kormányozható — léghajót bir; s kétségen ki­T Á R_C Z A. ŐSZ AZ IDŐ. Üsz az idő. Fecskepárunk Itt hagyá a ház falát Tengeren túl^ enyhe légbe Ott keresett szebb hazát. Melegebb hon tüzes vérit Gyújtogatja lángra fel. Látta, hogy e kihűlt tájon Úgyis 'jába énekel. Osz az idő. Ritkul a lomb Lehullt a virág szirom, A mi kevés megmaradt még Ott hervad a sírokon. Bemeszeli holt fehérre Hosszú őszi hűvös éj. . . . Ballagunk a hideg télbe, Ballagunk a sir felé. Osz az idő. Édes árnyat Nem kínál már a berek, Csókolódzó, hamis szellő Fürtünkkel nem enyeleg, Köd gomoly közt az ezüst hold Andalitón nem ragyog, . . . Ősz az idő: — megszületnek A szerelmi bú-dalok.. Egy kis óra csevegése. . . . lrla: Gizella Paris legélénkebb utczájának fényes kiraka­tába te£fc az üzlet tulajdonosa, minek utána Idcsoma­golt, gondosan megfigyelt és néhányszor mormolá — ez aztán remek munka! De magam is büszkén te­kintettem többi társaimra, mert nein csak apró kere­keim voltak tökélyre kidolgozva és pontosan felsze­relve, de még kis mutatóim is piczi gyémántokat vittek magokkal, — mig a főlapon gyönyörű virág­csokor ragyogott apró gyémánt és rubinokkal ki­rakva. Sokan megnéztek a kirakat eló'tfc, nem egy finom ujjacska mutatott reám, nem egy sóvár szem szeretett volna bírni, többen tudakozódlak értékem után, de mindannyian drágái lak. Pedig_ már igen vá­gyódtam máshova, megunva a mindennapi báinuló­kat. Végre elérkezett napom. Elogans fiatal ember szemlélte végig a kirakatot, rajtam akadt meg legto­vább tekintete — betért. Észrevettem rögtön mennyire megtetszettem neki — nem is soká alkudozott be­csomagol tátott, s zsebébe csúsztatott. Váljon hová jutok gondolám, inegbecsül-o úrnőm -— hallottam társaimtól zálogházról is beszélni, borzadály futott át azon gondolatnál — ha én is oda kerülnék, pisz­kos kezek közé, vagy kíváncsi gyermekek romboló ujjai nem feszegetik-e szét apró részeimet, szinte vissza kívántain magam a fényes kirakatba. Ilyen szomorú gondolatok között érkeztem uj helyemre. — Vevőin óvatosan elő vett és e szavakkal nyujtá át: Kedves Josophine, fogadja e mai naj> emlé­kére e kis ajándékot, legyen ez önnek oly kedves, mint nekem lesz mindenkor a visszaemlékezés. Kemegö kéz vett át, félve nyitotta ld tantá­lyomat és egy ah! volt válasza. Látható gyönyör­rel nézegetett, könnyek ragyogtak szemeibe és meg­indulva monda: Eugen ön olyan jó, hogy én ezb nem érdemlem, — ilyen drága ékszert nekem venni! Nem szabad-e menyasszonyomnak ezt megtenni? hisz mai napon jegyeztem el magamnak, hordja bol­dogan, kívánom, hogy tetszését megnyerje. Kíváncsian tekintettem uj urnőinre, magas Junói alak volt, dús göndör vörös hajjal, mely félig hom­lokára hullott, átlátszó fehér arcz-bőrének ellentétéül sötét barnai fénylő szemei, kissé hajlott orr, és szép szabású piros száj , kicsi kezei — valóban feltűnő szépség volt. Csak töredezetten beszélt franca-iául. Meg voltam helyzetemmel elégedve. Esküvő után szépen berendezett nagy lakásba vittek, hol minden gazdagságot árult el, minden évben vagy utaztunk, vagy fürdő helyeken időztünk és úrnőm általános feltűnést keltett. Színházi páholyába minden látcső feléje irányult, mert Josephine este még va­kítóbb fehérnek tünt fel, és féiij'es öltözéke meg feltűnőbbé tevék. Pérje látható gyönyörrel tekintett lopva reá —- ők igen boldogok voltak, a legszebb egyetértésben éltek — és mégis én valék csak ta­nuja Josephine titkos bánatának. Nem egj-szer, ha magányába vonult szomorúan merengett tekintete, halk fohász tört fel kebeléből, s összerezzent, ha ilyenkor férje belépett s igyekezett palástolni ko­molyságát. Már néhány év mult el, a uj-ár ismét csoma­golásra késztette úrnőmet — és ezúttal B. nagy né­met fürdőhelyre készültünk. Itt is Josephine A r olt, ki ha megjelent, miuden szem feléje fordult és jobbra balra suttogták jő a „vörös hajú Vénus" •— váljon ki lehet? úgy tudom gazdag párisiak, — s több ily megjegyzéseket kelle hallanom. Egyik este is nagy sétányon egész tolongás képződött, a fák mellett el­helyezett ötágú szeszlámpák nappali fényt áraszta­nak, csak ugy zsongtak körülöttünk az idegenek kü­lönféle nyelven beszélve, mig a nagy zenekar operai részleteket játszott. Gyönyörű est volt, még lomb sem lengett, oly nyugodt a lég, csak a sétálók lép­tei és moraja tölte be a nagy semmiséget. Beh gyönyörű itt suttogá Josephine, s szoro­sabban simult férjéhez, mennyit köszönhetek önnek Eugén, ön megtanított gyönyörködni zenében, tájak­ban, csak mióta neje A'agj'ok, bírom élvezni a ter­mészet bájait, mily boldoggá tett ön engem, ugy annyira, hogy szinte félek miszerint nem soká lehe­tek az. — "Ugyan édesem, hogy tudja magát ilyes­mivel szomoritani, mi foszthatná meg ettől —. e perezben Josephine összerezzent, szive hevesebben dobogott, szinte ingadozni kezdett — mi lelte? kérdé aggódva férje, és egy mellék uton elvezette, temmi, nem tudom, milyen szódülés ért, feleié halványan. Csak én vettem észre, miszerint a sétálók között egy sötét arczu férfi meglepetve tekintett Josephinre, kit neki ismerni kelle, mert ez rémité meg. Még másnap is gyengélkedő volt, szobáiban tartózkodott, s kéré férjét, hogy ne maradjon folyton nála, tegyen kis sétát. Alig hagyá el Eugén a szobát, halk kopogás után az ajtó megnyílt — Josephine rémülten kiáltott fel - - oh urain, hogy mer ide belépni, és a csenge­tyü után nyúlt, mit az idegen észrevéve, kezét el­kapá és gúnyosan monda: — Hát csak igy fogadjuk a régi jó ismerőst ? — akarja — megengedem csen­gessen, had jöjjenek, had lássanak itt, és én esküdni fogok reá, hogy légyottra rendelt. Az égre hát mit akar — fuldoklá Josephine kétségbeesetten tördelve kezeit és ijedve tekintett az ajtó felé. Fél ugy-e ?• nohát hamar végezhetünk, volt idő, midőn szerelmét bírtam, bár érdek nélkül szeretett, de azóta- sok megváltozott, ön gazdag lett, én sze­gény, eljátszottam mindenem, akar-e segélyezni, pénzre, sok pénzre van szükségem, vagy azt akarja, hogy férjét itt bevárjam és ... . Szegény Josephine alig birt lábán állani —­jó monda, férjemnél van a kulcs, jöjjön holnap reggel és megkapja. Addig is kérem zálogba e szép kis órát, monda vakmerően és' felém nyujtá kezét. Josephine mint kigyó csipéstöl visszarettent — ez nem lehet, ez nem lehet, kiáltá — távozzék, jő férjem! Az idegen eltűnt és urnöm a pamlagra hanyat­lott. Midőn férje belépett, ijedten szaladt feléje — mi történt, kérdé, midőn szemeit fölnyitá. Görcsös zokogás vett erőt rajta, éreztem mennyire megráz­kódtatott — pár pillanat múlva fölálli és síró hangpn monda — Eugén, én szerettem önt szivem egész hevével, hü neje voltam, nem volt más óhajom, mint szerete­tét magamnak örökre megtarthatni. De vége-vége mindennek, nekünk válnunk kell, bocsásson meg, hogy eddig mvdtaiarói* febnem világositöttam, de féltem

Next

/
Thumbnails
Contents