Pápai Lapok. 13. évfolyam, 1886

1886-08-15

_XIII. évfolyam. 33. szám. Minden vasárnap. Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli számok is adatna'; ki. Bcrnienicilen lezn lek. csuk ismert kt'.ekiólfogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. A lapnak szűnt közlemények a I a p S7AÍRK h i r a I a I á U a (/) - k o 11 é (j i a m é p ii l e I) küldendők. PAPAI LAPOK. Előfizetési dijait. Egy évre 6 frt. — Félévre 3 frt. Negyed évre 1 frt£0 krajezár. Egy szám ára 15 kr. HIRDETÉSEK 1 hasábos petit sor térfogata után 5 kr, nyilttérben 25 krajezár, A dij előre fizetendő. Bélyegdíj mindig külön számíttatik Az előfizetési dijah\ s hirdetésea a l.ap El A D ü • h. i rata lá b k . (it-ef. fői skola ny 0 ni d áj a) ' ' küldendők. Pápa város hatóságának és több pápai, s pápavidéki egyesületnek hivatalo s k ö z I ön y e Pápa, 1886. aug. l'l. Nagy hazafias jelentőségű ünneplés kezdődik a mai nappal, az ország fővá­rosában mai napon megnyílt történelmi kiállítással. Budavárának kétszáz évvel ezelőtt a töröktől való visszafoglalását ünnepli királyával a magyar nemzet. A történelmi kiállítás rendezése ez alka­lomra okos, nemes, s hazafias cseleke­det volt. Minden nemzet csak történelmében élhet, valaminthogy minden nemzet ipar­kodik reásütni nemzeti bélyegét azon tőidre, melyet hazájának tart, E nemzeti bélyeg csak is a — történelmi. S ha van ország, úgy Magyarország, e polyg­lott állam az, melynek eme nemzeti bé­lyeg szembetűnő kinyomatáralegnagyobb szüksége van az anyanemzet kis száma miatt, s a be nem olvasztott elemek soka­sága miatt. Ezért őrizte a nemzet mindi» 1 szent kegyelettel történetének hagyományait; irodalma is legelébb járt a történelmi szakban, mely már az Árpádok alatt virágzott. S jelenleg is tudományos aca­demiánk, történelmi társulatunk és ifjú derék írónk egész serege fejti ki nemes buzgalmát e nemzeti hagyományok meg­őrzése körül. Ellehet mondani, hogy alig van nem­zet, melynek határozottabb felfogása, ve­zérgondolatai nyilatkoznának történel­mében, történetíróinál, mint a magyar. A legkorábbi krónikástól kezdve a leg­utóbbi időkig úgy fogták fel e nemzet hivatását, mint a melynek rendeltetése volt Ázsiából kijővén, ősei birtokát itt elfoglalni, azt az idegen közt erővel, eszességgel fentartani, kereszténységre áttérni, az által megnemesedvén, itt egy müveit (ekkor e szóval nevezve el: ke­resztény) birodalmat alapítani újra és tartani fenn. Utóbb röviden igy is mond­juk: a kereszténységet védelmezni, an­nak védfalául szolgálni. E védfalt teremtette meg Lothiinyi Károly vitéz hadserege kétszáz évvel ezelőtt! Üdvözöljük a ma megnyílt törté­nelmi kiállítást, mint nemzeti irányunk nemzeti felfogásunk és nemzeti nevelé­sünk legjobb eszközét. Menjen, nézze meg e kiállítást mindenki, a ki csak te­heti. A ki történelmét nem ismeri, vagy az iránt nem érdeklődik, mindennek el­mondhatja magát, csak hazafinak nem Egy kis nemzeti pantheont láthatunk abból az időből most Budapesten. Az erdélyi Apafy Mihály fej edelem életnagy­ságú arczképét. A törökből magyar had­vezérré lett Tunczenberg József arczké­pét, Esterházy Pál herozeg nádorét stb. Legérdekesebb mindezek közül a hős Esterházy Lászlóra vonatkozó kiállítás. Már a kiállítás csarnokában lát­hatjuk a nagy magyar hősnek arczké­pét, az Esterháziak czimerével, s rajtuk felírással: Magnificus Duos: Ladislaus Es­teras: De: Galanta: Eques: Auratos: Ao: 1689. Ki van állítva pánczél-ingje, sisakja is. E sisakon még ma is láthatni a horpadást, mely e sisakon keresztül a hős fejére ütve halált hozott. Ki van állítva a vezekényi csata óriási képe is, hol négy Esterházy halt hősi halált. Ezer más érdekesebbnél érdekesebb történelmi emlékek kötik le a szemlélőt e kiállítás megtekintésénél. Szívből kí­vánjuk, zarándokoljanak minél többen az ország szivébe e kiálhtás megtekinté­sére. Váljék e kiállítás nemzeti törekvé­sünknek, irányunknak, leifogásunknak és nevelésünknek előnyére, biztosítására, fo­kozására. A királyi leirat. Felséges Urunk Királyunk az ismert Janszky ügyben, mely miatt népgyűlés is volt Vesz­prémben múlt vasárnap a közvélemény meg­nyugtatására a legalkotmányosabb királyhoz méltó kéziratot bocsátott ki, mely bizonyára megnyugtatásul és Királyunk alkotmányos érzü­letének ujabb fényes bizonyítékául fog szolgálni. Az emiitett kézirat szövege a következő: Kedves Tisza! Sajnálattal észleltem, hogy némely, az utóbbi időben történt katonai sze­mélyzeti változás különféle félremagyarázatokra alkalmat szolgáltatott, melyek a közvélemény­nek nyugtalanitására és félrevezetésére, valamint | a polgári lakosság és a hadsereg között magyar j koronám országaiban ezideig fennállott jó vi- j szonynak sajnálatraméltó megzavarására vezet- • hetnének. j Ez pedig annál inkább sajnálandó, minthogy j az emiitett személyzeti változásoknál, bármely törvényes vagy alkotmányos jogok sértése nél­kül, csakis katonai szolgálati tekintetek voltak mérvadók, s ennélfogva az abból tévesen vont következtetések maguktól elenyésznek; valamint ép oly sajnos, ha egyes tények miatt az egész hadsereg kedvezőtlen bírálat alá vétetik. A monarchia összes népeit magában fog­laló közös hadsereg szelleme nem más és nem is szabad, hogy más legyen, mint a legfőbb hadúré ; a mi épen legbiztosabb kezességet nyújt az iránt, hogy e szellemet ezentúl sem uralhatja más érzelem mint versenyző törekvés a köteles­ség hü teljesítésében, mely kötelessége a hadse­regnek, nemcsak a monarchiának kifelé való vé­delmét, hanem, minden politikai pártüzelmektöl távol állva, a belső rend fentartása érdekében a törvények s ennek folytán a törvényesen fenn­álló alkotmányos intézmények oltalmát is fog­lalja magában. Csak szándékos nemludás, vagy nem tiszta indokok vezethetnének tehát arra, hogy a had­sereg, mely háborúban és békében mindenkor hiven és áldozatkészen teljesítette kötelességét, — a valódi hazafisággal, az ország törvényeivel és az alkotmánynyal elletétbe helyeztessék. Ámbár e szerint hinnem kellene, hogy a tényállásnak páratlan és szenvedély nélküli meg­fontolása mellett, a kérdéses izgalom a loyális és józan népességnél csakhamar megnyugtatóbb hangulatnak fog tért engedni; mégis lehetséges, hogy eme félremagyarázatok hosszabb tartamá­nál a nyugtalanság tágasabb körökre terjedne és kölcsönös elkeseredés ápoltatnék, a mi sajnos következményekre vezethetne. Teljes bizalommal önnek mindenkor tanú­sított hazafiságában és egyetértve önnek általam ismert ez iránti nézeteivel, meg vagyok győződve hogy ön ezen ügyre, a mint ezt ezennel kívá­nom is, különösen figyelmét fogja fordítani, és megfelelöleg fog intézkedni, hogy ott, a hol szükséges, a népesség kellőleg felvüágosittassék, és ha mindamellett törvényellenes és kárhoztató izgatások vagy gyanúsítások fordulnának elö, azok ellen a törvény egész szigora alkalmaz­tassák. Kelt Ischlben, 1886. évi augusztus 7-én. cTk^a díátmán, c>. -k, $fe.-ie,'\\C!Z> &ó&cxz^, 0. 'ft. Egy uj gazdasági növény meghonosítása Magyarországon. A magyar gazdaközönség körében az ulóbhi évek alatt süriin felmerült az a panasz, hogy az ed­dig űzött egyoldalú termelés melleit boldogulni ma már alig lehet, s élénk szükségét érezték annak, hogy az ós búzatermelés mellett ; más jövedelmezőbb ter­melési ágak karoltassanak fel, melyek a termelöt mennél több irányban hozzák kapcsolatba az iparral. A kísérletek közt, melyeket ez irányban minden felé tettek, legkiválóbb eredményt mutatott fel egy ramié nevü, a csalánfélékhez tartozó rostos növény, mely csak néhány év előtt vonta magára a gazdák és kor­mányok figyelmét s ma már nem csak eredeti hazá­jában Kínában és Japánban, melyeknek sokáig féltve őrzött kincsét képezték — hanem Amerikában sőt ujabban Francia- Olasz- és Spanyolországban is nagy­ban termelik. A rainie f^urtica} egy csalán-faj, melynek rost­jai mint a kenderé vagy lené, alkalmasak fonásra és szövésre, csakhogy tekintve szaporaságát és könnyű müvelését, sokkal jövedelmezőbb. Termelésével a kor­mány kezdeményezésére nálunk is tettek kísérletet s a mi a nyers anyagot illeti, a legjobb eredméuynyel, csupán a leidolgozott anyag minőségéről nem lehetett eddig véleményt adni, mert a feldolgozáshoz szüksé­ges eszközök hiányoztak. E hiány pótlására a francia ratnie művelő tár­saság- volt igazgatója: Schieiner T. Jenő szövészeíi mérnök, aki e nagy fontosságú kultúrnövényt hazánk­ban meghonosítani szándékozik — legújabban egészen uj szerkezetű tiloló-gépet talált, fel. E gépet a felta­láló tervei szerint elkészítette a Schlick-féle gépgyár, mely már nagj'számu, különösei) a mezőgazdaság kö­rébe vágó, s gyakorlati szempontból felette nagy fontosságú géppel gazdagította a hazai gépipart s nemrég lefolyt orsz. kiállítás alkalmával fényes tanú­jelét adta nagy versenyképességének. Az uj géppel a nevezett gyár-telepen f. hó 2-án tartották meg a hivatalos próbát válogatott szakértő közönség előtt. Olt voltak: Máday Izidor min. osztálytanácsos, gr. Teleky Ede min. titkár, Barca Károly min. fő­mérnök, JVagy Dezső és Lázár L. Pál műegyetemi tanárok, Csonka János a műegyetemi műhelyek ve­zetője, Inkey báró, Gombos polgármester Zentá­ról, Kesselbauer a gr. Chotek-féle uradalmak felü­gyelője, BálintffyKároly, gr. Károlyi László ura­dalmainak intézője, Birn baum Imre és Haas Fe­renc keudertermelők és előkelő szakértők, >égül a gyár részéről Schlick Béla és Liugerfeld Fri­gyes igazgatók s Winter Adolf gyári főmérnök. A vendégeknek Schiefner Jenő mérnök és magyarországi képviselője Diner Ede mutatták be előbb a ramie nö­vényt, majd az uj tiloló gépet, mely utóbbi a tech­nika terén is igen nagy haladást tüutct fel. A magyarországi termelési kísérletekkel meg­bízott Madrik Gyula nyűg. műegyetemi tanár jelen­TÁRCZA. H. E. barátom halálára. Mint ha tavasz-égből, nem félve, nem várva -— Lángoló villám sujt le a békés házra, Ugy jött ez a levél. Ez a levél, melynek az van a sorába', Hogy ... oh! kimondani még a toll is gyáva, ­Hogy te . . . elköltözél. Elköltözél! ? ... óh ! nem, nem ugy van, nem lehet, Hisz itt vagy lelkembe', betöltve a helyed, A hogy régen valál. Aztán bucsutlanul! ... óh ! az lehetetlen ! Nem lehet — nem hiszem — ilyen kíméletlen Maga se — a halál. Halál! .., óh borzalom!... S ha már az volt hátra, Miért nem mehettem el egy kézszoritásra: Biztatni — barátom!? . . . Tán messzebb tudtad vón' még a terhet vinni, Mely összetört., nem, nem! Ugy szeretem hinni, Hogy ez mind csak álom. S mégis, mégis! — Ugy van! — Ez a gyászos [szegély Oly gonosz őszinte, oly komolyan beszél: El kell hinni végre. Hiába kétkedem, hiába remélek, Nem tér vissza többé a kiszáradt lélek Porló hüvelyébe! . . . S mért mind ez, kegyes ég?! Ha jutalmad: élet, Bünözetlen neki hát miért vetsz véget .' Tán ez a törvényed? Hiszen a mienk igy sokkal enyhébb nála: Marad ajándékunk nyüttig birtokába' Egyszer a kié lett. Ha százados tölgyet sujt tövén a fejsze, Nem sir a lélek, hogy szemünk könyét ejtse; De megered árja, Ha gyilkos kéz kését gyenge csemetének, Melynek a jövendők életet Ígérnek, Gyökerébe vágja. Szeretett ifjú társ! akinek az élet Oly rövid vala még, nem ismerheted meg Hogy miben áll volta ! Nekem megadatott — óh! vérző fájdalom! Hogy megtanuljam ezt — halálos ágyadon. Óh! ki hitte volna!? Azt hittem, azt tudtam, hogy a melynek árnya Olyan hősen üdít, meg van valójába Az erdőnek fája; Pedig az a dús lomb, a törzs ága, gálya, Mely a fáradt testnek a pihenőt adja — Csak szemünk csalása. Azt hittem, azt tudtam, hogy az élet létez, Alkalmas a melynek elenyésztéséhez Csak erő leendett; Pedig csak tünemény, mint a gyertya lángja, Melynél — örökéjhez — a fény kioltásra Elég — egy lehellet. Óh! miért kioltni — még hasznát sem vévén, Mért megtörni éltet az élet kezdetén!? Mért hogy ez igy megyén! ? . . . Hiszen — mert e nélkül nem adatik pálya — Megérdemli talán, ki tövisét járja, Hogy rózsát is vegyen! . . . És — rózsa lett vóna! Oly célra tört — törénk, Tarka színeivel már mosolygott felénk, Érzők már illatát: Oly mámoritóan hívott a közpályái Végig feláldozni — másoknak javára Éltünk minden szakát! . . . . . . Akarat, mód, erő — nem elég e három : Mélység fölött járni gyarló deszkaszálon, Le is törhet az még. Az enyém is inog, - a tiéd letört már, Oda estél vissza, honnan elindultál, S vájjon — eljösz-e még!? . . . Kérdések kérdése! — egy vigaszunk nekünk, Mellyel a gyászképre kis pókhálót vetünk, Higyjük hát a jobbját! S addig is — ki ott lenn a nagy álmot alszod, Megtört sziv, jó barát! könnyítse a hantod Ez az »Isten hozzád!« JCo-t-uál/Pv Sfóitoo. A Prasiváról. Koritnicza Julius. Két hétig naponta terveztük — holnap Prasivára, Koritnicza Lomniczijára, ha az idő kedvező lesz! Bár az est gyönyörű volt — egy felhő nem mutatkozott — a hold rezgő fénye megezüstözé a fenyők csúcsait, szél sem lengett, \ — s mégis reggelre Jupiter Pluvius megakadá­lyozott kedvtelésünkben. Azonban e hó 18-án kedvezőbb fordulatot vett az idő és rögtöni határozat után, a kis tár­saság %10-kor tourista botokkal »Stephan« a a figyelmes vezetővel elindult. Utunk eleinte bár meglehetős meredeken, de fenyő erdÖn vitt keresztül, meL/ek a nap he­vétől megóvtak, és ha száraz ágaik elzárták az utat, Stephan baltája csakhamar segített a ba­jon. Később mind inkább ritkultak a fák, annál sűrűbben mutatkozott a fekete affonya és e har­matos bokrokon áthatolni, nem épen volt kel­lemes. Most az első nyeregre értünk, itt már semmi nem védett, a szél is erösebb enyelgéssel foga­dott — a nap égető sugarait itt ott felhők fog­ták el — sziklás meredek orom állott ismét előt­tünk. Csak törpe fenyő tengődik szórványosan e köves birodalomban, s a moha, mely talán szá­zadokon át itt képződik, oly ruganyos, hogy bár­mély kárpitozással versenyezhet, de a haladást ennélfogva nem is 'segíti elö. »Pomali« (lassan) hangzik vezetőnk figyelmeztetése, miután mind­inkább meredekebbé válik utunk. Csakis botja­inkra támaszkodva pihenünk pár perczig — a sziv erösebb lüktetését, a tüdő gyorsabb emel­kedését lecsillapítani — aztán tovább, feljebb és feljebb. Orom orom után mögöttünk. Nem hal­lani madár dalt — vagy tücsök csiripelését — nem látni kóbor lepkét, vagy virágot — itt már csupán a lég — a szellők birodalma. Előttünk a legfelsőbb csúcs — sóváran tekintünk fel hozzá — még egy utolsó meredek — és elérjük, hova oly rég vágyódtunk. Egyet mutatott az óra, mi­dőn kiléptünk a kúpra, — de Aeolus oly udva­riatlan vad erővel fogadott, hogy rögtön vissza kelle vonulnunk, és pár pereznyi pihenés után plaidjeinkbe burkolva, együttesen mégegyszer kiléptünk. A fehér lobogót kitűztük a kúpra, melyen piateán nincs, csak egy sziklahalmaz pi­ramisba rakva. A pisztoly lövés végig dör­dült az óriási hegylánczon, mely mogorván visz­hangozá merényletünket e csendben. Mélyen lent Koritnicza akár csak egy skatulyából kiszedett kis svaiczi játék, látjuk alant mint hangyabolyt a fehér országúton az összetömörült fürdő kö­zönséget— a messzeségben Sturecz, Kriván, a Tázra sötét felhőkként emelkednek ki — hegy, és lég itt egyesül, messze vagyunk a világtól, — a tenger színétől 5400 láb — Koritniczától 3000 láb magasban. Elértem vágyam te vén hegy, hogy büszke ormodat lábaim alatt láthassam —

Next

/
Thumbnails
Contents