Pápai Lapok. 4. évfolyam, 1877
1877-04-22
azon megjegyzéssel, hogy a legerősebb hajtását a növény egészséges állapotban való fentartására meg kell hagyni. — Nem mondunk újat, midőn t. házi asszonyainkat és borászainkat a salicyl sav conservaló hatására figyelmeztet jük. Sokat lett e szer napi sajtóink és szaklapjainkban ajánlva de ugy látszik kevés sikerrel, pedig ezen új szer hatásában ol; áldásos, miszerint azt, mint a sót, — egy háztartásban vagy pin cében sem szabadna nélkülöznünk. Bár hova tekintsünk a szer ves testek világában, mindenütt egy és ugyanazon elváltozás találjuk, — azaz az élenyülés hatását, mit hétköznapi nyelvei romlásnak vagy rothadásnak nevezünk. Mi történik p. o. a hússal mely megbüdösödik, a gyümölcscsel, mely elrothad, a befőzötte és télre eltett ugorka s egyéb zöldséggel, ha megfölösödik, h; a bor ecetesedik vagy nyulósodik, megtörik stb., ha a tej ösz szefut ha a seb megfenésedik stb. semmi más, mint a testeknél vegyi alkatrészeire élenyülés folytáni feloszlás, szóval romlá rothadás. Noha elég ily panaszt hallunk gazdaasszonyainktól még sem iparkodnak kísérletet tenni oly szerrel, mely az élenyűlést — azaz erjedést, vagy romlást biztosan meggátolja, mel; szer nem más, mint a salicyl sav. Kapható gyógyszertárakban s később ba a kereslet nagyobb fog lenni, épen ugy fogják i a füszerkereskedésekben olcsó árért kapni mint p. o. a sodát i mosáshoz. A salicyl sav könnyű fehéres testszinü por, vagj jegecekben fordul elő. Ize édes, fanyar, kissé csipős, szaga alijS van. Az egész végre épen ugy nem ártalmas, mint a konyhasó Attól tehát nem kell félni, hogy bármi hatása volna az egészségre, ha okosan tudunk bánni vele. Hogy ezen szerből egy vagj más használatra mily mennyiséget kell vennünk, biztos adataiul nincsenek, azonban nem fog ártani, ha a t. háziasszonyok err< nézve több rendű kísérletet tesznek, mig a helyes arányt megtalálják, s azután az eredményt feljegyzik maguknak. Nem kétlem, rövid idő muíva meg lesz állapítva ezen szer használatának módja, mit annak idejében közölni nem fogjuk elmulasztani. Annyit azonban most is mondhatunk, hogy 1 rész salicyl sav fjegec vagy por alakban}: 5 rész borszesz vagy aetherben, 50 rész forró olaj vagy glycerinben, 300 rész hide^ vízben, vagy 3 deciliter borban oldódik fel. A borokra nézve — a „Borászati Lapok" után, — még a következő utasítást adhatjuk azok palack érettekké tételére. 2 deciliter jó féle tiszta borszeszben 1 gramm salicyl savat oldunk fel, s ezen oldatból egy akó borhoz y 3 — 1% decilitert adunk, midőn azekkép kezelt bor 12— 14 napra egészen megtisztult, próbára 3—4 palackkal lefejtünk, azokat közönséges parafa dugóval gyengéden bedugjuk, s kiállítjuk a nap és világosságra a hőmérték különböző fokai alatt, Ha egy két hét múlva ezen próbán a legkisebb változás mutatkoznék, az annak a jele, ho^y a salicyl sav kevés volt a borban levő fehérnye semlegesítésére, akkor a salicj'l sav oldatnak alkalmazását kicsinyenként addig kell fokozni, mig a próba teljesen sikerül. Ezen tapasztalat eredménye szerint kell aztán s többi borainkkal elbánnunk. Kereskedelmi hírek. PÁPAI PIAC. (S L. T. ur eredoíi tudósítása.) A bel ás külföldi gabnapiacokon a háborúnak biztos kitörése okozta izgatottsúg, s azon félelem, hogj az alduna és a fekete tengeri kikötőkkel a közlekedés tökéletesen meg fog szűnni, jellemzetté a lefolyt hét hangulatát. A napról napra sülyedő pénzérték és mind a pesti mind a bécsi gabna piacról jelenteti fokozatos áremelkedés, a helybeli üzletre is nagy befolyást gyakorolt, úgy hogy piacunkon a mull heti árakkal szemben, a buza, rozs és zabnál 40—60 krig, az árpánál 10—IS krig fmetermázsánkint) terjedő áremelkedés jött létre melyiél élénk forgalom keletkezelt, még pedig oly mérvben, hogy a beérkezett rendeletekuek, a készletek hiánya folytán csak részben lehetett eleget lenni fLövotkező üzletek hajtattak végre: Buza 100 mtmázsa hiányos 15-iki termés 12 ft 20 kr.) „ 5S0 „ utolsó termés . . . 13 ft 70 kr.) "2 havi határidő. „ 500 „ „ . . . 13 fl 80 kr.) „ 200 „ helvbeli 15 ft — ) . . . . „ 100 „ elsőrendű uradalmi . U ft 20 kr.) kés *P énzljon^ozs 100 „ alsóbbrendű ... 9 ft — kr.) Rozs 100 „ 100 ,. 100 Árpa 100 „ 100 Zab 200 .. 100 „ középszerű . . • . 9 ft 45 kr.J uradalmi 69 klg. . . 9 ft 70 kr.; „ uradalrm 73 klg. . . 9 ft 90 kr.) mind készpénzben> középszerű ... 6 ft 65 kr.) r elsőrendű . . , . 7 ft 10 kr.) elsőrendű .... 7 ft 60 kr.) uu „ uradalmi (Mezőlaki vasp. 7 ft 75 kr,) A hét végével a hangulat ugyan csendesült noha az árak szilárdan tartva minden kínálat nélkül. A pénteki hetivásáron a vevők számosan jelentek meg, de a felhozatal nagyon csekély volt következő árakkal: Buza 15 ft 80 krtól—14 ft 20 krig) Rozs 9 ft 60 krtól—10 ft 20 krig) Árpa 6 ft 60 krtól— 7 ft 20 krig) meterrnázsánkint számítva. Zab 7 ft 60 krtól— 8 ft — krig) Teng. 6 ft 20 krtól— 6 ft 40 krig) April havára az ezüst árpóllék (ágio) Í5% van megállapítva. Bécsi értélitŐzscLe március 21-én 5% metalliques 59 ft 55 kr. 5% nemzeti költsön 64 ft 20 kr. Aranyjáradék 70 fl 75 kr. 1860diki államkölcsön 107 ft 75 kr, Bankrészvény 769 ft; Hitelrészvény 157 ft 70 kr. London 128 ft 80 kr. Ezüst 115 50. Cs. kir. arany 6. 7 — kr. Napoleondor 10 ft 51% kr. Berlin (márka) 63 ft 30 kr. Lotto- és sorsjegy. Brünnl húzás április 18-án: 86, 11, 54, 34, 32. Budapesti húzás április 21-én: 20, 23, 83, 51, 44. A magyar nyugoti vasút menetrendje. Budapest, Sz. Fehérvár, Grazi vonal Indulási idő Graz, Sz. Fehérvár, B. pesti vonal Indulási- idő Budapest reg. Sz.Fehérv. ? r }ind Veszprém Devecser Kis-Czell érk Szombath. ind. érk. ind. ind. idő a pápai Gyanafalva Feldbach Graz este Szombath ind. Kanizsára érk, Szombath. ind, Bécs érk. esti Bécsből indul Győrből indul Pápa Kis-Cell 9" 10" 12» \" i 4 ' 5' 2*7 5* 5*° I 7" 1 este 9" 112" 2" I 4" 6* 6 SS 8" 9' 1 12 4 12" d.u. 5": 5» 6 io d.e. 8" Graz indul Feldbach Gyanafalva Szombathely Kis-Cell Devecser ind. Veszprém ind. Sz.Fehérvár Budapest reggel 8" 8" 11" 12 is .J JS 4 11 5 44 I 8» | este d. e. 11* 2' 2 4 » I 6" ota 9" I 10 44 i 1 17 | 3" I 6< reggel d. u. 4 ,s fit 8 10 $ Csatlakozások: Bécsből ind. Szombeth, érk, Kanizsáról reg Szombathely 1 6" 1 110" 1 d.u. S 1 d.e. 9" 9 io (1 2 47 Györ-Kiscelli vonalon. reg 7 40 d.e.9 50 d.u. 5 40 íl 10 d.u. 7" 12' este8 i6 Kis-Cell Pápa indul Győr érk. Bécs érk. de.H ls d.u. 5 48 5» de. 9 U d.u.l" 4 ,a este 7 50 reg. 6" Helyi útmutató. Járásbíróság: főutca, megyeház. Kir. közjegyzői hivatal, közjegyző: Zárka Dénes, helyiség hosszú utca 838. sz., hivatalos órák d. e. 9—12-ig, d. u. 2—5-ig. Túvirdai hivatal: új utca Í21 sz. hivatalos órák reggeli 7 órától esti 9-ig. Postahivatal: főtér; hivatalos órák reggeli 8 órától déli 12-ig, d. u. 2—6-ig. Adóhivatal: sétatér, Lázárféle ház, hivatalos órák d. e. 9-től d. u. 2-ig. Tűzoltó-főparancsnok: Szelestey Lajos, lakása régi posta-utca, í057. sz. Tüíoltó-őrlanya: városi majorépület. Színkör: Fazokas utca Antalféle ház terén. Várkert: nyitva van vasár- és ünnepnapokon, hétfőn szerdán és pénteken, a külső kert mindennap. Casino: főtér. Polgári kör: főtér. Könyvnyomda: főiskola utca, ó-kollegiumi épület. Bérkocsik állomáshelye: a „Griff" szálloda és Goldschmied-féle kávéház előtt Szerkesztői üzeneteit. Egy munkásnak, Ugylátszik, nincs tisztában a kérdéses egylet céljával, mert az nemcsak azokat segíti, kik fizető tagjai, hanem másokat is, kik nem képesek betegség esetében magokról gondoskodni. Ha az iparos társulatok segély-egyleteiről, mint azt beküldött levele elején is tette, kissé körülméuyesebben adna felvilágosítást, szívesen veunök. H. B. Budapest. Levelet irunk. Saáry József urnák részletes tudósítása e számból már kiszorulván,— azt a jövő számban adjuk. Felelős szerkesztő : Füredi Albin. Főmunkatárs: Vécsey István. Közönség köréből *). — A Pápai Lapok i 5-dik számában a közönség kóréból megjelent azon cikkre, melyben az y jegy aláírással, egy ^ előttünk ismert uri egyén, a mult hó 27-dikén PápaKovácsiban volt tűznek keletkezését magyarázza, először is az urodalmi tisztségre ráfogja, hogy az a pápai tűzoltókat kárhoztatja, mivel a tűznek oltásánál meg nem jelentek és utóbb a sok alkalmai közöl egyet falhasználva, azokat, mert a tűznek keletkezésekor, a tűzoltók felallarmirozása egy lovas postát nem küldöttek, hanyagságért megrója, legyen szabad nekem némi felvilágosítással szolgálni. A tűzoltókat közülnnk senki közönyősség vagy mulasztással nem vádolja, sót meg vagyuuk győződve: ha azok a tüzet ideje-korán észreveszik, minden esetre segítségünkre sietnek. Azonban ha futár által, melynek lovaglása Kovácsiból Pápára éjnek idején a göröngyös országúton háromnegyed órát vesz igénybe, hitük volna fel őket segítségre, mire csoportosultak, s az oltó eszközökkel a helyszínén megjelentek volna, legkevesebb egy óra telt volna el, és akkor a legjobb akaratuk és legnagyobb fáradságuk nekünk nagyon keveset használt volna, mert a tűz, amiut hivatalosan constatáltatott, egy a magtárpadlózat alatt lévő és a kéménybe rakott gerenda meggyuladása által keletkezvén, mire a láng az épülettetőzetéből kitörve, észrevétetett, a magtári padlózat az alatta lévő gerendákkal együtt égett és egynegyed óra alatt az egész épület lángban állott. Ebből láthatja y úr! hogy a tűzoltók, ha a tüzet korán észreveszik, s annak idejében megjelenhetnek, rajtunk sokat segíthettek, de a futár általi felszólítás után, minden fáradságok kárba veszett volna, mivel a tüz 3 urodalmi és egy községi, mindig jó karban tartott, s jól gondozott fecskendő működésével lokalizálva 2 óra alatt egészen eloltatott. A cikkírónak azon megjegyzésére, melylyel az urodalmi tisztséget hanyagsággal és a tűznek tovább terjedésének egykedvű nézésével vádolja ; csak annyit felelek, hogy ezen pockot vagy a díványon komótizálva, vagy sörözés mellett, de minden esetre meggondolatlanul bocsátotta közre, nem gondolva meg azt. hogy gyanúsítani könnyen lehet, de bizonyítani még a legjobb ügyvédi fogással is nehéz. Ezen alkalommal bebizonyult azon régi közmondás: Beszélni fekve is lehet. — Mihályi Antal urod. intéző. — Van szerencsém jelenteni, miszerint az Urban elhunyt, paulai sz. Vincéről nevezett ker. szeretet leányainak állítandó sírkeresztre begyült összeg 87 frt 20 kr, a helybeli takarékpénztárban 5800. könyvszám alatt helyeztetett el, a sírkereszt felállítása pedig jobb jövőre halasztatott. Schaducz Rezső segéd lelkész. (Ha valaki a fönt említett cél eléréséhez járulni akarna, az adományokat a szerkesztőség is elfogadja.) *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelőséget a szerk. Iroda-változtatás. Tisztelettel van szerencsém a nagyérdemű közönséget és ügyfeleimet, megbízóimat értesíteni, hogy MIMIT a Korvinusutcai NAGY IGNÁC-féle házba tettem át. Pápa^ ápril 18. 1877. Tarczy Dezső ügyvéd. Alulirt bátorkodik a t. c. közönség* tudomására hozni, miszerint üzletét Tóth Lajos-féle házból Steinberger Manó házába, főutca 55 sz. (szt. Benedek-rendiek átellenében) szent Györgynaptól átteszi. Ajánlja dúsan felszerelt ÓRA RAKTÁRÁT a n. é. közönség figyelmébe, s egyúttal minden e szakmába vágó bármily javításokat legjobban s a legjutányosabb áron eszközöl. Kész szolgálattal Pápán, 1877. Neumán Mór óraműves. 1877. ikt. szám t. k. Árverési hirdetmény. A pápai kir. járásbíróság közhírré teszi, hogy Varga JÓZS©F alperesnek a pápai 274. EZ. tkjönyvben -f- 1, sor. sz. a. felvett 300 frtra becsült 1077. számú háza, felperes ifj. INTemes JÁLXOS 80 frt tökekövetelése és járulékai kielégítése végett 1877. évi június hó 12-én mint első, s 1877. évi július hó 12-én mint második határidőben, mindenkor d.e. 9 órakor, pápai tkvi hivatalban végrehajtási árverés utján eladatni fog a következő föltételek mellett; úgymint: 1. A bírtok kikiáltási ára a becsérték leend. 2. Az igérő tartozik a becsérték 10 száztóliját az árveréskor bánatpénzül előre letenni. 5. A vételár az árveréstől számítandó 6°/ 0 kamataival együtt ezen kir. jár4pbiróságnál három részletben fizetendő le és pedig az első részlet egy hó, a-második két hó, a harmadik három hó alatt, a bánatpénz az utolsó két részletbe tudathalik be. 4. A birtok haszonvétele, a vétel napjától a vevőt illeti, — ellenben ugyanezen idótől fogva minden közteher, az elemi csapásokkal együtt, általa viselendő. 5. A vételár lefizetésével járó bélyegköltség, valamint az átruházási százalék a vevőt terheli. 6. A tulajdonjog csak a vételár és kamatainak teljes kifizetése vagy pedig a törv. rendt. 457. § -ban irt egyezség igazolása után fog a vevő nevére kebeleztetni. 7. Ha a föltételek a vevő által nem teljesítetnek, — ellenében a törv, rendt. 4S9. (J-bsn foglalt intézkedés fog alkalmazásba vétetni. Fölszólítatnak az ezen kir. járásbíróság székhelyén vagy annak közelében nem lakó jelzálogos hitelezők a végett, hogy a vételár fölosztásakor leendő képviseltetésök végett ezen kir. járásbíróság székhelyén lakó megbízottat rendeljenek, s annak nevét és lakását az eladásig bejelentsék, inert ellenkező esetben a már hivatalból kinevezett gondnok Saáry XJ&JOS pápai lakos, ügyvéd úr által fognak képviseltetni. Végre mindazok, kik a fönlirt javak iránt tulajdoni vagy más igényt érvényesíteni kívánnának, ezennel fölhivatnak, hogy igénykereseteiket ezen hírdetvény közzétételének utolsó napjától számítandó 15 nap alatt ide adják be. A kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság, Pápán, 1877. ápril 10-én. 5—1. Itir. jtoiró. Az Első magyar gyapjamosó s bizományi részvénytársulat BTJX> AJPE STEISf a bekövetkező gyapjumosás idényének alkalmából, tisztelettel felhivja a t. c. gyapjutermelÖk és kereskedőket, hogy izz-, hát-, tirnár-, bőr- és bárány-gyapjúikat gyárszerü mosás és bizományi eladás végett beküldeni szíveskedjenek. A hozzánk beküldött gyapjúkra kívánatra az érték %-áig olcsó kamat mellett előlegeket adunk. Az eladás bel- éa külföldi gyárosoknak lehető legmagasabb árak és kézpénzi fizetés mellett történik. A gyár minden beküldött bármely mennyiségű gyapjú mosását 4 hét alatt eszközli. A hozzánk beküldött gyapjúnak a pálya-udvarról vagy hajóállomásokról gyárunkba való beszállításáról gondoskodunk. — Az eddigi árjegyzékünkben foglalt díjakat, mint raktár-díjt, biztosítási- és mérleg-dít, ugyszinte a mellék-költségeket a t. c. megbízók előnyére megszüntettük és a gyapjút raktár- és bÍztOBÍtásÍ-dÍj nélkül helyezzük el. ÁRJEGYZÉK: mosásdij izzgyapjuért 5% frt, timár-gyapjuért 6% frt, hát-gyapjuért 7% frt 100 kilogrammkint számítva. Eladási Üzérdíj: 1%, esetleg ügynök használatánál \\ alkuszdij is. Y.í lIalk ,°. zunk izz-J* kátgyapjunak bizományi eladására is, azt raktárdti felszámítása nélkül elhelyezzük s kívánatra előleget adunk. Ez évi programmunkat kívánatra bérmentve küldjük. Mindennemű tudósításokkal a városban, országút 44, Huszárféle házban berendezett irodánkban szívesen szolgálandnak. (Utánnypnaat nem d ijaztatik). . -