Pápai Lapok. 3. évfolyam, 1876
1876-07-29
oly gyakorta fölkeresni és mindjárt marad a megtakarításra is. Maradjanak csak a/, ily felebarátink honn, munkásságuk helyén, vagy családjuk körében: mindjárt megváltozik társadalmi helyzetük is. Teremtsenek szorgalmuk takarékosságuk által rendet a családban, menynyé varázsolják azt. boldogság ver ott tanyát, melyből ritkán fognak a többnyire élet és erkölcsrontó közhelyekre kikívánkozni. De hogy a takarékosság áldásait megvalósítsuk és általánossá tegyük, nem lehet kezdenünk munkánkat a felnőtteknél csak. A takarékosság erény és kötelesség érzetére bizonyos .szellemi felvilágosodás és értelmi fejlettség kívántatik; a föl nem világosított lel kiesméret hallgat. A rósz szokásokban megerősödött lélekre hatni nehéz. A takarékosságnak jellemmé képezését kell hát a fejlő, idomítható gyermekkorban, az iskolában kezdeni. Midőn még a gyermek lelkülete tiszta lap, bánható a legnemesebb vonásokkal,— kedélye viaszként idomítható a társadalmi erények félfogadására, — lelke egész bizalommal van eltelve az őt vezető nevelő és tanító iránt, és igen könnyen hajlik a jóra. vezethető minden nemesre. Midier Miksa a strassburgi egyetem megnyitása alkalmával mondá r Német ország a szorgalom és takarékosig. a becsületesség és az életmódban egyszerűség, elő i törekvés és mértékletesség által lett nagygyá." t'gyan hát szegény hazánk nem ezen erények által szabadulhat a szédületes örvény széléről, melyre államilag, társadalmilag és — első sorban kellett volna mondanunk — családaihau lépett. I)e lehet-e reményiem, hogy a számításnélkiili, küiiyclmiicii féuytiizö, erején túl terjeszkedő családok körében növekedett gyermekből higgadt, számító takarékos, kötelességeit ismerő polgár legyen valaha? ha történik is, nagyon ritka esetben. S ha már a családok ily gyermekeket növeltek s növelnek föl, ezek pedig saját magán ügyeiket sem képesek életrcvalóau rendben tartani: lehet-e várni, hogy ha ezekből válnak a társadalom és az ország ügyeinek rendezői, a kik többnyire csak a tönkrejutás szégyene elől menekültek a közpályára, hogy a társadalom és a haza érdekeit igazán szolgálják? Csak a rendszeres munkásság, józan takarékosság teszi az embert függetlenné, a ki nem kei esi mások kegyét, megáll a maga lábán és mindennemű kötelességeit pontosan s ügyszeretetlel teljesiti. Ilyen polgárokra volna sokat hanyatlott hazánknak is nagy szüksége. De midőn állapotainkat közelebbről vizsgáljuk, társadalmunk bajai felett gondolkozunk és a nagyon elterjedt kórállapot jelenségei felett tűnődünk: be kell látnunk, hogy egészséges viszonyok megterenithetése végett, ilyen polgárok növelésére kell minden erőnket szentelnünk. A baj már élessé fejlődött,— hosszas gondolkodásra nincs időnk, a jövő nemzedék takarékos növeléséről kell gondoskodnunk. Családaiukat, társadalmunkat, hazánkat semminemű szabad intézmény, szabadelvű törvények, jő közigazgatás, javult törvénykezés nem menti meg a szégyenletes pangástól vagy épen bukástól, annál kevésbé viszik ügyeit előbbre; mint egyedül a m unka és takarékosság. (Folytatjuk). Különfélék. — Lap II II k e I ő z ő s z á m a i n a k hátterében kezdett személyes és az ügyhöz nem méltó fegyverekkel vitt vitát a pörös feleknek még egyszer felszólalásával befejezzük. Addig is olvasóink részéről szíves elnézést kérünk. Valóban jobb szerettük volna hasábjainkat társadalmi ügyeink és hajainknak komoly fejtegetése és birálatával foglalni el. mintsem a személyeskedésnek ily a végső határokig vitt pasquilszerü kitöréseivel. — Ki is jelentjük, hogy ezután a magán jellegű illyen felszólalásokban válogatósak leszünk. — Nyilatkozat. Irányomban többek részéről azon téves feltevés kapatott szóba, hogy e lapok mult heti számában „Hermán l'ál Jánosnak ' címzett levél értelmi szerzője én voltam. Azok felvilágosítására tehát, kik eme kertalljai polémiába csekélységemet is belekeverni kapós dolognak tartották, egész őszinteséggel kijelentem, miszerint az érintett cikk létrehozásában legparányibb részem sem volt; s mindaddig, mig csak erre utalva nem lennék más dolgába hívatlanul beleavatkozni egyátalában nincs szándékomban. De ha ezen indoktalan polémiái rugdalódzások még tovább is tartanak és provokáltatoin: lesz még bátorságom és erőm sorompóiba lépni. Fzzel tartoztam saját személyemnek és igazságomnak. Mayer Imre. IL füledről irják, hogy l'réni József fiatalabb iróink egyik jelesebbje eljejt, zé magának miül Loukay Lenke kisasszony! és az esküvő valószínűen szeptember végén leend. Ugyancsak Prém Józsefről haljuk, hogy „Veszprém* 4 szerkesztésével felhagy és octóber elsejével Hmlrődi Sándor veszi át. Nem is valami nagy öröm a mostani viszonyok mellett, szerkesztőnek lenni. A pápai k e r t é s z e t i I á r s u I a I az évi őszi kertészeti kiállítása ügyében volt tegnap szerencsénk miuisteri biztos Lukácsy Sándor úrhoz. Kivel a dolgot közelebbről megbeszélve, e kiállítás előre is igen érdekesnek és élvezetesnek Ígérkezik. Fgybe lenne kői ve az országos kertipar-egyesületnek, és kertészeli vándorgyűléseknek itten megalakításával. Közelebb már részletesebben is szólhatunk e felöl. — A DFÁK FKKFNC szobrá ra vonatkozó felhívást közölvén múlt számunkban, e héten köröztettük polgártársaink között az aláírási ivet. Az eredményt legközelebb tudatjuk, — addig is kérjük az ügyet olvasóink jótékony pártfogásába. — Az árvízkárosultak javára jótékony sporl sorsjátékot rendező bizottságtól fülkéretliiuk, hogv mind azon egyeseket és hatóságokat, hova e bizottsági ól sorsjegyek elárusít ás végett küldettek, figyelmeztessük, miszerint az el nem kelt sorsjegyeket további szel küldés végeit szíveskedjenek e bizottsághoz mihamarabb visszaküldeni. — A szülői szeretet külön esége. Főiskolánkban pár évtized elolt egy alapítvány keletkezett, hogy az iljuság szorgalomra és főleg a történeti ismereteknek gyűjtésére nemes vetélv lyel huzdílassék. A jutalo.iira méltónak maga az illető osztály növendékei szavazata állal kellett kijelöltetni. Időközben ezen nemes célra lett alapítvány egészen elvesztette komoly jelentőségét az iljuság részéről gyakorlatba veit nemtelen korteskedesek miatt. Valódi torz alakját mégis most nyerte el. midöu az előre hathatósan korteskedő iljii megkapta szülői kezéből a mulatságra szánt összeget, hogy azon esetben is ha netalán a másik korteskedő társától a szavazatok alkalmával túlszáruyaltaluek, legyen a nagyreményű liu kezében pénz lekötelezettjeinek tett ígérete beváltására. Valóban gyönyörű mód az erkölcs nevelésé.e! Tessék most már az iskolának őrködni növendékei erkölcse és jó irányú jellcmfcjlödésc felett, ha a gyermek neveltetése a szülői körből illyen irányt kap. Városunkban meghaltak f. évi julius 20—2tt-ig: llofl'man János gyermeke re. halva. Sing e r I g II á e, izr. 30 éves, tüdövészben. II á n c István, rc. 22 éves, tődővészhen. Lang Ignác gyke (iyula. izr. 9 napos, gyöngeségben. Singer Jakab leánya Kozalía, izr. 15 hónapos, sorvadásban. Tóth Mi hál, rc. éves, tüdövészben. Pálovics Anna gyke Ferenc, re. 8 hónapos, héllob. törvénytelen. KIVONAT Pápa városi piaci gabona és élelmiszer árjegyzókönyvéből, és a városban dívó épületanyag, napszám, fuvar és marha áráról 1870. julius ho 28-dikán tartott hetivásár alkalmával. Buza 78 kgr. I/, 00. 77 kgr. 1U. 60. 75 kgr. fO 40, — rozs 75 kgr. 7 40, 70 kgr. 7. 00, «7 kgr. fi 80 — árpa fi3 kgr. fi 00. fi2 kgr, 5. fid, fii kgr. 5. 40.— zab 42 kgr. Í0. 20 40 kgr. I0.I0.5U kgr. Ili, 0. — tengeri 7". kgr. 7. 00, 7/ kgr, Ii. 1,0. 70 kgr. fi. 20. _ liszt leglinomahh /«>. 50, buza dara /«I. 5 0 iniiiit v. fehér kenyér IX. 50, auszug v. fekete kenyér ii. 50, zsemle v barna '.I. 50. borsó 1/ 50. hab «I 00, lencse II 5o! köles-kása 8.50. I llectoliter 100 kilogramm,— széna 5. 00, 2. »»0, 0.00, takarmány i. Í0 2. 8(1, alomszalma fill I. to kr.| zsupp I 70 —1.50 100 kgr. — bükkfa 17. 50. cserfa I,0. IQ méter |>allók öle fii m m vastag tölgy 1.30, hiikknek 0. 80, fenyőnek I . 00, — I in. 20 20 cm. vastag fenyő 0, 70, — száza a liükkléonek 8. 00, cserép alá 15. 00, lasimlely alá I '2 00, — deszka i III 7 i cm busz rodekki 0.80, -lapátoló,— kőmives napszám 1,50 ácsé I. 50, mellettök napszámosé 0.80, — kerti napszám 0. 00 szóllős 0.00, kapás 0,00, kaszás I 00 — szántás-díj egy hidd illán 3. 00, egy napra nehéz tuvar keresel 5. 00, kölivii i. 00, 1000 fal lég la 18.0(1,- 1000 cserépzsindely 2 f 00, fa/sin.Íel fi.llll] ollatlanihész 50 !xgr. 0.80,— vágni való ökdr párja 2(10. (Ml, Igás ökör párja 250. (Hl, — fejős telién párja 10. »»00, — l'rö pá'rj»: 15.00, Kirka párja 10.00. < V.ink .1. remJőrkapitiiiy. Sz<M'kesy,|öl íizenelek. J. (í. <• y o r a káptalan donibon. Köszönöm igéreled beváltását, elmés soraidal. liövid időn jöni fognak. Kg\ letei n k j ö v öj e ciinü cikk írójának. Nagyon szép, hogy társadalmi ügyeink feleli gondolkodni, nőink közül is vállalkozik egy-egy e hálállau szerepre. Legyen kegyed szívélyesen üdvözölve)! e cikk közelebb jőni ing. y. k. II. Füred. Ilemcnylem, már minden rendben vau. V példányt clküldötlcm és jövőre is küldöm. Kérem többszöri tudósításait. A közönség köréből *). „ Te k iutct es? r é <j r e ft aj t ó ú r : Oriilök, hogy van szerencsém! A mult alkalommal a tekintetességedtöl kegyesen adományozott ..kikiáltói*' luiiiöségeiiibeu ismertettem out néhány fő vonásokban a II. é. közönség elölt, most pedig az uj ,.öregbéresi u tituluson szóiandok önhöz, bocsánatot kérve a t. közönségtől, ha egy öreg béres itt—ott uéháiiv ildomtalan, de az illető úrhoz méltán illó kifejezést eldob. Azt mondja ön első sorában ; becsületes ember nem használja a sajtol rágalmak piacául. Ilelyes! Fhhől látom, hogy ön maga magát sem tartja becsületes embernek; mert különben piszkos jelleméből folyó annyi rágalmat nem koholt volna. Valóban ,,Wie der schelni ist so denk! er u mondja a német példabeszéd, s önre nagyon helyesen; mert elhiszem, hogy öli mind azt tette, mit rám kenni iparkodik. Kn a mult alkalommal a tiszta igazságot mondtam el, s midőn az árverésen jelen voltak— ön magaviselete feletti megbotránkozásának kifejezést adtam, sokkal helyesebben tette volna öli, ha azok igazolására felhív, a mire különben mindig kész vagyok, mint sem esak öntől kikerülhető üres és nvegle élcelé• n sekkel akarja magát tisztázni. Foitassuk a rugitivus asinusnál. Fz diák szó, jelent: rugodozö szamarat, meglehet önnek ez családi öröksége, vagy táu elemi iskolás korában — minthogy a felsőbb iskolákat csak hírből ismerheti — praedikatum képen kapta a mesterétől, de bárhol vette, igen jól illik az önre, még pedig magyar értelmében használva, hogy mindenki értse: rugódozó szamár végrehajtó. Hogy én a/, ön állal készített, és saját attyafiaival *) K rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a S/erk. Egyedül a munkás nép az, mely többe kevésbé az ó német becsületesség jellegét megörzé , — a többi, jellemző tulajdonaiból alig tartott meg egyebet, mint a nyerseséget s speculativ szellemet. München népe a nagy világvárosok népét majmolja, bár műkincseit kivéve, ezektől távol áll. Ipara nem valami jelentékeny, fökiviteli cikke a sör, mely tagadhatlanul első a világon. A műipar csak azóta emelkedők , amióta örök emlékű nagy fejedelme Lajos Münchent a művészet központi városává tevé. Ele get panaszkodott, zúgolódott a nép annak idején, a töménytelen, súlyos adók miatt, az ország nem győzte a műgyűjtő király szenvedélyét kielégíteni ; de az okos fejedelem jól tudta, hogy e kivetett összeg néhány év alatt visszakerül. Igaza volt ; mióta Mim eben a festészet és szobrászat remekeit falai közt birja, azóta a saison idején kiviil is zsibong a város az idegenektől ; minden utas elkölt itt legkevesebb harminc, negyven tallért. A város emelkedik, nyilvános momeiitális épületeinek száma egyre nő s a világvárosuk után méltán megilleti az első lielv. o o «* Amit síz építészetben stylnek nevezünk, annak példányait mind feltaláljuk Münchenben. Valami sajátszerű azon benyomás, melyet e város az idegenre tesz, a közönséges, mindennapi házak között ott állnak a pompás antik stylii paloták, egy pár lépés valamely bizanti stylii épülettől, és azonnal új, majd renaissance, majd barockstylü épület áll előttünk Olyan ez, mintha a modern divat közepette néhányan középkori spanyol, angol vagy francia roccoco öltözetben sétálnának fel - alá. Az emberi szem eltűri ezt valamely ódon drámában, melyben a tol las barett, harisnya és gyiklesö, úgyszintén az ob ligát kecskeszakái elkeriilhetlen kellékei a hősnek; í O ' I de ha az utcán látnók, elnevetnek magunkat. Egyes láncszemek ez épületek, s még sok hiányzik, inig azokat a többi nyomorúságos házakkal a finomabb ízlés szabályai szerint össze lehet kapcsolni." Midőn a királyi sörcsarnokot elhagytam, be estéledett. Ha az ember egész nap folytonosan jár, kel, s e mellett még szemeit is fárasztja, ilyenkor kiinondhatlan kedves vendég az est, hogy a nap fáradságát és hevét kipihenhesse. Nagyon szívesen elmondtam a költővel : Oh, csakhogy ismét itt az est: A csillagok az egeken. Ugy még semmit sem szeretek, Mint most az estét szeretem Eleget láttam arra, hogy Behunyjam végre szememet. Másnap a „Uuhineshallet" néztem meg. Ez egy szép, széles térségen álló dóriai oszlopokkal díszített, nyitott csarnokos épület, s a Károly-kaputól körülbelül félórányira van. Ezen épületnek tág ivei alatt Németország nevezetes férfininak mellszobrai láthatók ,.kik mindenek előtt nénietek voltak, azután pedig valamiben kitűntek." — Igy a festő ! Schongaiu r, a tudós Behaim, a szobrász Kraft, az Jean Paul, LMateu, a bölcsész Sehelling, a szobrász Schwanthalcr után ott van Gyulai tábornok is, ,, ki tartós egészségével érdemelte ki a dicsőséget, hogy mellszobra itt felállíttassék, miután tábornoksága i alatt soha sem semmit sem vett be. u A hatalmas csarnok előtt áll 1. Lajos által 1850-ben felállított és »Schwanthalcr által modcllirozott Bavaria-szobor. Ez egy nőalak, baljában koszorút tart, jobbját pedig kardon nyugtatja, s ugyanezen oldalon mellette egy oroszlán ül. Csakhamar szerencsém volt c hatalmas delnövel közelebbről is megismerkedni. Hogy valóban hatalmas, kitűnik abból, miszerint magassága 17 méter, s a fölemelt koszorú legvégső csúcsáig 21 in. Tizenkét bajor krajcárért megengedtetett, hogy a kisasszonyban egy rövid sétát tehessek. Amint boértein, azonnal eszembe jutott a három ifjú, kiket Nebukadnezár tüzes kemencébe dobatott. Ámbár reggeli nyolc óra volt, mégis a hőség kiállhatlan vala. Végre a meglehetős szűk gégén keresztül fölértem a kisasszony fejébe, hol egyszerre jéghideg volt. Itt két kis nyugvóhely van, melyen hat személy elfér. A szemek nyílásain kitekintve, egész München átlátható, s egyszersmind szép kilátás nyílik a távoli hegyláncolatra, Untersbergre, Waszniannra; délről a Kaiscrgebirge, mellette a Schwarzenberg, Wendelstein, délnyugotra Kariveudel — Wettersteingebirge láthatók. Ezek lennének tehát, miket utamban tapasztaltam. De most leteszem tollamat, nem ugyan azért, mintha teljesen kimerítettem volna rcminisccntiáim tárházát, hanem attól tartok, hogy még hosszabbra nyúlván, unalmas leszek. IIa tehát, mint cikkein elején is emlitém, uti tapasztalataimnak olvasása által a t. olvasónak néhány unalmas percét megrövidítettem, megelégszem vele és jutalmul tudom be magamnak. Fiiredy Albin.