Pápai Lapok. 2. évfolyam, 1875

1875-09-18

javára minél nagyobb, de egyszersmind a legjobb helyen kihasítandó birtok ajánltassék meg a közönség által. Midőn tehát a fentebb előadottak szerint Isten segít­ségével egyik célunkat már elértük, tisztelettel arra kérem a tek. iskolaszéket, miszerint ezen üdvös iskola megnyíltá­ról ne csak a város és megye , hanem a szomszédos nagy vidék közönségét is minél szélesebb körben tudósítani, s eként a sikert biztosítani iparkodjék, s ne mulassza el az ipari szakoszt.-'lylyal bővített felsőbb népiskola felállítása tárgyában a ministeri utasításnak komoly figyelembevételé­vel a szükséges előmunkálatokat megtenni, annak létesít­hetését minden befolyásával elősegíteni. Ha bármely irányban csekély szolgálataimra szükség­lenné, arról engem tudósítani, ez által alkalmat nyújtván a város iránt gyermekéveimtől táplált kegyeletes ragaszko­dásomnak tettekben meg bebíznnyíthatására. Engedje meg, miszerint ismételten azon reményemnek adhassak kifejezést, hogy a tek. iskolaszéknek a népokta­tás iránt tapasztalt meleg ügyszeretetéhez képest már köze­lebb kedvező eredmények jönnek tudomásomra. Tabajdon, 1875. évi szept. 3-án. Koloz-scdr?/ Miklós s. k., kir. tanfelügyelő. Tanodái jelentés. T. szerkesztő ár! Közkedvcsségü lapjában több rendben elintették már a helybeli izr. haladó hitközség azon törekvéseit, melyek nemes célok leié vezérelnek. Folyó hó 12. 13. és 14. napjain ismét újból mutatá be fáradhaílan buzgalmának lenyes eredményét: a mennyiben a községi iskola fi és leánynövendékei első évi vizsgálataikat, oly sikeresen állották ki, hogj r valóban szerény várakozásunkat magasan túlhaladva, csakis dicséretes üdvhangokat rebeghetünk. Elismerést érdemel a vallásközség elöljárósága, mely a kezdet nehézségeit oly áldozatkészen le­küzdve; iskolájának és ebben hazánk nyelvének felvirágoztatása céljából oly jeles tanerőket alkalmazott. A tanító urak dicséretre méltó működései oly előnyös és inegbecsülhetlen körülményeket árultak el, melyektől a többi iskolák, de különösen az orthodox népiskolák vajmi távol esnek. Ugyanis: a pápai izr. haladó is­kola, a többi izr. iskolák azon rákfenéjéből, mely szerint az egyik idegen nyelvet, más idegen nyelvre t. i. a héber bibliát németre fordítják — kibontakozódott. Es valóban, mi egész elvezettel hal­lottuk említett tantárgynak fordításában, drága nemzetünk nyel­vének terjesztését. — A figyelmes hallgató észrevehette; hogy egyrészt a „Beszéd és értelmi gyakorlatok" tanítása által a gyermekek nyelvérzéke; másrészt a tulajdonképeni nyelvtani ok­tatás által az ifjúság nyelvtudata tetemesen szaporodott; nem száraz nyelvtani szabályok betanulására, hanem a lényegre, a beszédben képesség kifejtésére fektettetett a fó'suly.— A szám­tant sem a régi gépies módszer szerint tanították. Itt is a gon­dolkodó tehetség kifejtésére és általában a gyakorlati élet kö­vetelményeire fordíttatott legtöbb ügyelem. Minden egyéb te­kintetben látszott, mily szép a viszony a tanulók és tanítók közt. Bárha siker koszorúzná a község minden fáradalmait! Hazafiúi tisztelettel. Pápán, 1875. év szeptember 14. // Kertészet. Még" is a kajszi barackról. A gyümölcskiáüitásokat szorgalmasban látogatók előtt nem valami szokatlan dolog az, hogy a gj'ümölcs bizonyos válfaja míg egyik évben figyelemre se méltatik, más évben a gyümölcs-jelességek netovábbja. így ellenkezőn egyik kiállításon a mely faj legyőzte valamennyi versenytársait, más kiállításon csak a válfajok számát szaporítja. Leggyakoribb eset ez a körtéknél ; de találkozunk illyetén képezési eltérésekkel a kajszi barackoknál is. Ná­lam p. o. az Abricot Claude Bidaut volt eddig a kajszi barack netovábbja, — a folyó évben csaknem az utolsó helyen maradt; — megtartotta ugyan azon jellegeit, hogy fája telerakodott gyümölcsökkel — tehát igen bŐventermö, — továbbá apránként érik, annyira, hogy ugyanazon fáról 4-5 hét folytán naponta szedhetők az egymásután erő gyü­mölcsök, — végre megtartotta levességét is; de hiányzott a finomrost nélküli tele nedvii husa és az égett cukor ize, mely öt eddig társai közül kiemelte. Természetesen ezen körülmény oka a sürü cssözé­sekböl eredő bo tápnedvekben és az érés idején kel­lő nagyobb melegség hiányában keresendő. Ellenben az Abricot gros sucrce a kajszi barack minden előnyét kép­viselte, ugy hogy az idén látogatóim ezt vallották a kajszi barackok netovábbjának. Szólhatnák még a barackok többi válfajairól is, de elég ennyi annak begyözésére, hogy minden növénynek, ennélfogva a gyümölcsnek is képzés- és élctföltételei a sa­ját válfajhoz vannak kötve, — egyik ilyen, másik más vi­szonyok közt fejti ki, sajátságos előnyeit. Nem elég tehát, hogy a gyümölcsök bizonyos válfaja bizonyos talaj, égalj, helyzet és fekvéshöz %an kötve, s így ennélfogva minden helyi viszonyok a gyümölcs bizonyos válfaját követelik, — azontúl határoz az év időjárása, is, melynél fogva különben a helyi viszonyoknak megfelelő fajok p. o. homoktalajon a kajszibarackok fölött az éves időjárás is határoz. Nem lehet ezeknél fogva szorítkoznunk a nagyon is csekély számra határozott gyümölcsfajokra, de azért nem is a rengeteg kollcctiokat halomra gyűjtögetni ; hanem a gyümölcs-válfajok megválasztásánál a minden helyi viszo­nyoknak megfelelő válfajok azon néhányát kell kiszemel­nünk, melyek között az időjárásnak is legyen dönteni valója. A községi faiskolák ügye Veszpréiiuiiegyébeii. Örömteljes meglepetéssel szemléltem a legközelebbi körutam alkalmával Veszprémmegye községi faiskolának ezen évi elöremenetelét, azon szerencsés berendezés követ­keztében, melynél fogva a járási faiskola — felügyelök fel­állíttattak. A Nép kertésze 1873-i folyamának 2. számában közölve volt Veszprémmegye szabályrendelete a községi faiskolák ügyében, mely intézkedést közölte a földmüvelés-, ipar- s 38*

Next

/
Thumbnails
Contents