Pápai Közlöny – XXIV. évfolyam – 1914.

1914-05-24 / 21. szám

Igazán méltányos tehát, hogy egy olyan állami középfokú iskolát is kap­junk, mely Pápa és vidéke lakossá gának érdekeit szolgálja. Ez az iskola kétségkívül el fog vonni az itteni két középiskola felső­osztályaiból 100—140 növendéket, de azoknak osztályai úgyis túlzsúfoltak. Ha a kath. és református főgimná­ziumok felsőosztályainak növendék­száma a normálisra száll alá, a taní­tás is intenzivebbé válhat. Aztán ügy védekben, orvosokban, tanárokban és mérnökökben egyáltalában nincs hi­ány, sőt az illetékes körök a tanul­mányi idő tetemes meghosszabbításá­val törekednek az érettségizett ifja­kat ezen pályákról elriasztani, hogy a már meglevő szellemi proletáriz­mus fenyegetőbb mértéket el ne ér liessen. Ugy hiszem sem a pápai or­vosok sem az ügyvédek nem búsul­nának, ha kartársaik száma legalább 10 évig nem szaporodnék. Az ő ér­dekük is, valamint a szülök nagyobb részéé, hogy a felállítandó hat felső kereskedelmi iskola egyikét Pápa vá­ros kapja meg. Ezzel ugyan a törne ges orvos és ügyvédgyártás vesze­delmét nem szüntethetik meg egészen, de legalább csökkentik az áradatot. Tudom, hogy felsöipariskolára ta Ián nagyobb szükségünk volna, mint kereskedelmi iskolára. De most arról a kormány nem akar tudni. Ha egy jókedvű adakozó azt mondja vala­kinek: „Te aranypénzt akarsz, de én csak ezüstöt adok neked", akkor bo tor volna az az ember, ha azt vála­szolná: „Ha nem adsz aranyat, az ezüstpénzt tartsd meg magaduak !" Ha mostanában nem kaphatunk felsŐ­ipari iskolát, törekedjünk arra, amit elérhetünk. Még az egyes embert is kinevetik, ha légvárakat ostromol, hát még egy várost, melynek mégis csak több eszének kell lenni, mint Don Quijottenak. Ha most inegkaphatnók a felső­kereskedelmit, még az nem zárja ki, hogy a jövőben, alkalmas időben ipar iskoláért küzdhessünk. —i —ó. A pápai önk. tűzoltótestület jun. hó 7-én d. e. 10V-j órakor a városháza nagytermében tartja meg évi rendes közgyűlését. Ez alkalommal mint ren­desen a választmány és parancsnokság beszámol a testület évi működéséről, melyet közérdekű voltánál fogva egész terjedelmében a következőkben közöl­jük: Tisztelt közgyűlés ! Ugy lehet minden évben panasszal kez­dettük el évi jelentésünk előterjesztését s bár némely panaszunk, kívánságunk részben teljesedésbe is ment, mégis az elmúlt év gyakorlati oktatása ismét arra késztet ben­nünket, hogy mostani jelentésünket is pa nasszal és kérelemmel egészítsük ki. Már előző években rámutattunk arra, hogy testületünk csakis ugy tud megfelelni hivatásának, ha ahhoz kellő alkalmas esz­közzel rendelkezik. Egy régi vágyunk — uj szerkocsi beszerzése —- teljesedésbe is ment. A város közönsége végre elismerte egyik jogos kívánságunkat s az 1913. év ta­vaszán beszerezhettük a már nagyon régen nélkülözött szerkocsit, mely a kívánalmaknak, a helyi viszonyok tekintetbe vételével, tel jesen megfelel. Ezen szerkocsi (a boroszlói hivatásos tűzoltóságtól lett véve, mely tüz­őrség összes szereit autóra szerelte) beosz­tása annyira helyes és célszerű, hogy rajta mindazon szerek és eszközök, melyek a tűz­höz való megérkezésnél szükségesek, köny­nyen hozzáférhető módon elhelyezhetők. Hogy ennek fölszerelését némikép is megismertes­sük, fölsoroljuk nagyjából azon szereket, ame­lyek arra feltéve, abban elhelyezve vannak. A szerkocsi tetején 1 darab kétrészü támrudas kikuzó, két közönséges támaáztó, 1 darab háromrészü angol dugó és 2—3 drb. tetölétra foglal lielyet. A hátsó alsórészen 230—250 m., baloldali második rekeszében 80—100 m. tömlő, 2 darab állványcső, kul­csok ; hátsó felsőrészén jobboldalt, menet­irányt tekintve, 15—20 vasvilla, középen 4—6 sugárcső, 6—8 fáklya, baloldalán 8—10 lapát, 8—10 kapocs, stb., közepén mindkét oldalon kivehető menlőszekrényy 2 drb. bontó fejsze, 1 darab régi ugróponyva, (mely mel­lesleg megjegyezve, olyan állapotban van, hogy annak használata csak annak ajánlható, ki öngyilkos akar lenni), fel van szerelve to­vábbá kézi világító eszközökkel s egy 20 1. űrtartalmú Schampion szénsavas kézi fecs­kendővel s több olyan dologgal, mely szük­séges ugyan, felsorolása azonban sok helyet és időt venne igénybe. Ezen szerkocsi be­állítása, mint azt több izben történt kivonu­kor tapasztaltuk, teljesen megfelel igényeink­nek, de megfelel rendeltetésének is, mert ez a földszintes és alacsonyabb egy emeletes házak égésénél minden más szer mellőzésé­vel sikerrel működik, mégis ezzel szemben számolni kell a város rohamos fejlődé­sével, mikor is tapasztaljuk, hogy a maga­sabb egyemeletes, kétemeletes házak, gyár­telepek száma évről-évre szaporodik, nem zárkózhatunk el tehát annak kijelentésétől, hogy egy ilyen háztetejének égésénél, ahová a vizet közvetlen a vízvezetékből hatásos sugár alakjában fölvezetni nem tudnánk, a tűzoltóság a tüz megfékezésére képtelen lesz. Ennek okát előbbi években tett jelentéseink ben panaszlolt s még máig is fennálló álla­potok adják. Tudva van, hogy magasabb épületek égésénél, hova vizet közvetlen a vezetékből nem szállíthatunk, a rendelkezésre álló fecs­kendők használatba vétele utján kaphatjuk azt. Az is tudva van, hogy a mi fecskendő­inknek működésbe hozása és tartása nagy­számú emberi erőt igényel. És épen itt van a baj, bár teljes iparkodással azon voltunk, hogy testületünk létszámát a lehetőségig — Édes apám hallani sem akart ar­ról, hogy Friedwald felesége legyek. Akár­mint igyekezett is, nem tudta tetszését megnyerni. Minden könyörgésemre azt az ellenvetést tette, hogy Friedwald életmódja, szokásai, vagyoni viszonyai nem nyújtanak elég biztosítékot arra nézve, hogy azt a jó­létet megtalálhassam a családi körben, a melyhez otthon a szülői házban hozzá vol­tam szokva. — Ebben igaza is volt édes atyádnak. Friedwald keveset keres, sokat költ, szereti á vidám társaságokat, a gazdagon teritett asztalt, a jó borokat, a kártyát és a lóversenyt. — Majd leszokott volna mindezekről! — Tévedsz, Judit. Elismerem, hogy két szemed messze földön ritkítja párját szépségben. De nincs a világon olyan két szép női szem, melynek kedvéért a férfiak ezekről a dolgokról lemondani tudnának. — Én azt hiszem, hogy igaz szerelem mindenható. De hát hiába minden, édes apámat nem tudtam meggyőzni. Aztán nem is akartam súlyos betegségét lelki szenve­déssel súlyosbítani, nem akartam utolsó napjait elkeseríteni. Szegény apára biztos kezekbe akarta letenni jövőmet és szinte borzadott attól a gondolattól, hogy én eset­leg szegénységbe jussak, nélkülözéseket szenvedjek. Nem tudtam volna lelkiismere­temre venni, hogy e félelem közepette hunyja le örök álomra szemeit. — Nem is lett volna érdemes. Látod, Friedwald nagyon hamar talált vigasztalást. Amint hallom, a vörös Krucsay Sárival jár jegyben, — szakította őt félbe Ella. — Legyen vele boldog ! — Azonkívül mindig szemem előtt lebeg szegény Annánk példája. O édes atyám akarata ellen nyúj­totta kezét Vörösnek. Ismered szegénynek szomorú sorsát. Most azt sem tudjuk hol van, él-e, meghalt e ? Csak annyit hallot­tunk, hogy férje ütötte, verte, kínozta, meg­alázta, utoljára nagy nyomorban elhagyta kis lánykájával együtt. A beszéd fonala nagyon szomorú ol­dalra gömbölyödött. Ella pedig a természet tői vidám lévén, nem szerette a társalgás e nemét, valami kifogással.bucsut vett ba­rátnőjétől. U. Kunossy az esküvőről meleg fészkükbe hazaérve, (Judit kívánságára sem lakomát nem rendeztek, sem nászútra nem mentek) szerelemmámortól ittassan átakarta ölelni bájos nejét. Judit indulatosan, nyersei, ki­fejtette magát az ölelő karokból és két­ségbeesett indulatossággal kiáltott férjére : — Hagyjon békét! Kunossy ismerte Judit szerelmi törté­netét, mert felesége maga feltárta előtte beteg szivének sebzett állapotát, tudta, hogy csak atyja akaratának engedelmeskedve kö­tötte a sorsát az övéhez. Rövid mát kaságuk alatt Judit nem engedte meg a legkisebb bizalmasságot sem. Kunossy tudta, hogy feleségét előbb meg kell hódítani, de is­merte saját lelkét, jellemét és hódító fér fiasságát, nem kételkedett abban, hogy előbb­utóbb győzni fog Judit hidegségén. Azért nagy örömmel togadta Juditnek amaz in­dítványát, hogy a mátkaság idejét lehetőleg rövidítsék meg és tartsák meg minél előbb az esküvőt. Az egyházi szertartás után lakásukba érve, megszédítette, megfosztotta önuralmá­tól az a tudat, hogy ezt a gyönyörű, min­den kiváló testi és szellemi tulajdonságokkal felruházott világszép asszonyt, ki maga Volt a báj, kellem, jóság és szelídség incarná­tiója, övének mondhatja. Judit hidegsége azonban csakhamar észretéritette ós ön­uralmának teljes birtokába juttatta. Nem esett kétségbe, hanem rögtön hozzálátott hódítási tervének kiviteléhez. Nem mutatta, hogy sértve érzi magát. Udvariasan, minden irónia és hidegség nélkül mondta : — Bocsánatot kérek. Egy pillanatra elragadott hevem. De többet nem fogok alkalmatlankodni. Judit megszégyenült, midőn férje ter­mészetes jogának igénybevételéért bocsána­tot kórt tőle. Kunossy nem hivatkozott férfi jogaira, nem közeledett bizalmasan' fiatal nejéhez, még ujja hegyét sem csókolta meg; de nem is kerülte, nem mutatta, hogy neheztel. Nem is volt hideg, mint a jégcsap. Ellen­kezőleg, ugy viselkedett vele, mint jó paj­tás, de mint tíly pajtás, ki társát tiszteli is. Kunossy barátai körében mint kitűnő tár­salgó, jó elbeszélő és szellemes élcelő volt ismeretes, aki azonban alkalomadtán komoly

Next

/
Thumbnails
Contents