Pápai Közlöny – XXII. évfolyam – 1912.

1912-06-02 / 22. szám

ránehezedik a kezére, ugy egy rán­gatással, mely áz Ízületben és a hát­gerincben kellemetlen utóérzést kelt, gyorsabb menésre serkent. Ez a cse lédleány sikeresebben működött a jövő számára — megvetette alapját a zsenge fejlődésben levő teremtés gerincferditésének. A nagyobb gyermekek utcai vi­selkedése is sok megfigyelésre ad alkalmat. Az iskolában véget értek az előadások. A tauitó, a tanitónő az iskola kapuja alá vezették az osztá­lyokat, még egy utolsó, sok esetben aggályos tekintetet \etnek a tanuló seregre, mely minden irányban elszé­led. A gyermekek hosszú időn át nyugodtan ültek egy helyen, az ifjú­sági élénkség túlteng s illetlen módon tör ki. Itt egy pajkos fiu lerántja egy másik halvány, gyenge szervezetű fiu sapkáját, mellyel labdázik. Emitt két cseperedő fickó harcosok módjára birkózik, csakhogy éppen ehhez az utca nem a megfelelő aréna. Az utca­sarok mellett borzas, kócos hajú, mint könnyüszárnyu pillangók futkosnak, futóversenyt rendezve. Egy másik fiu mohón meggyújtja azt a szivarcsuta kot, melyet egy arra haladó eldobott. A zsákmány még egy másik fiút is csalt oda, aki azt tőle elakarja venni. Mindkét oldalról liomeri szitkok özön lenek, mig nem nyúlnak a fegyve­rekhez ; egy tankönyv, egy vonalzó vagy egy kő repülnek a kemény fe­jekre. Mi meg elmegyünk mellettök és nem látunk, nem hallunk s mégis mily könnyű volna miuden felnőttnek, megmondani ezeknek a gyermekek­nek, hogy magaviseletük illetlen, tisz­tességtelen, hogy az utca nem gyü lekezési hely, a drága pénzen vásárolt ruhadarabok és taneszközök sem já­tékszerek, sem fegyverek. A leghihe­tetlenebb hatást lehet elérni, sokkal nagyobbat, mint tanítók és szülök el­érhetnek; ha megmagyarázzák a gyer­mekeknek, hogy viselkedésük, csele­kedeteik idegenek megbotránkozását idézi fel. Ahhoz szokva vannak már a gyermekek, hogy az iskolában, a mint hiszik, szükségességbői, csendre és illemre intik őket, megértik, hogy a szülők, első sorban takarékossági szempontból, a ruházat és iskolaszerek kimélésére szorítják. Hogy azonban valaki, a kinek semmi érdeke nincs e mellett, törődik ezzel, az jelenté­keny, sokszor hosszú időre kiható benyomást gyakorol reájuk. Azért felnőttek, védjétek meg, oltalmazzátok a gyermekeket, vegyétek pártfogáso­tokba a kiskorúakat, kik az ember barátoknak kell, hogy érjenek annyit, mint az állatbarátoknak az állatok, melyeknek érdekében minden körben, sőt hatósági körökben is, annyi vé­delmi intézkedést tesznek. Az iskola utóvégre mindent nem tehet. Az iskolai nevelés is egyoldalú, ha a család, a társadalom nem sze­gődik igazi, lelkiismeretes munkatár­sává. Az iskolában szelid, jómagavi­seletü gyermek az iskola légkörén, túl egészen megváltozhatik, hamva letörlődik s az iskolában a nevelés hatása alatt rejtett indulatok a maguk teljes egészében felszínre jönnek a család jótékony ellenőrzése hiányában. Védjük a gyermekeket otthon, utcán, mindenütt, hogy zsenge korában be­szívja magába a felnőttek iránti tisz teletet, egymásnak szeretetét s javai­nak megbecsülését. Védjük a gyer­meket, hogy a társadalom különböző polcán álló emberekben megkülöm­böztetést majdan csak a tiszta indu­latok nemesítő hatása alatt tegyen. Nekünk nincsenek világhírű műkin­cseink, a melyek az idegent arra késztet­nék, hogy eljöjjön hozzánk gyönyörködni­Nincsen gyáriparunk, nincsen világkereske­delmünk, mely az idegenek hozzánk özön­lését tenné szükségessé. Iskoláink sincsenek, a hol a külföldi többet tanulhat, mint oda­haza. A mi idegenforgalmunk emelésének csak egy biztos bázisa van, az, a melyet a természet adott ennek az országnak: gyö­nyörű szép hegyeink, erdeink és tavaink. Magyarország természeti szépségeinek nin­csen párja ezen a világon. Hegyeink nem. íjmm — Természetesen halálos veszedelem bői, hisz ön tudja, uram ! nevetett Phalipan. Mit gondolsz: mennyit adna egy milliárdos, ha megmentenénk az életét ? Mennyit adna például ez az amerikai, ha teszem, beleesne a Szajnába és kirángatnánk? —• Mennyit ? Egy kis papirost, fiam. Egy szimpatikus kis papirost az aláírásával, amit a Credit Lyonnais nyomban beváltaná vagy száz százötvenezer frankért. Mi az neki? Phalipan Armandnak torkán akadt a szó. Ami ezután történt, az — amint mon­dani szokás — egy pillanat műve volt. Egy hatalmas Mercedes őrült száguldozással ka­nyarodott be előt.lük az utczasarkon. Még egy lépés és az amerikai menthetetlenül a kerekek alá kerül. Villámgyorsan megkapták a karját és hirtelen visszarántották és a következő percben mind a hárman a kocsi utón hemperegtek. Az autó sárhányója mégis elkapta az amerikait, de azonkívül, hogy a jól szabott kabátja kifeslett és a finom szalmakalapja begurult a sárba, egyáltalában nem történt baja Amint befordultak az útra, Phalipan ujjongva kiáltotta magában : Itt a szerencse! Az idegen talpra ugrott és ki­fogástalan franciasággal fordult feléjük : — Ezer köszönet és hála, uraim. Re­mélem, önöknek nem esett bajuk ? Azután tipikus párisi akczenlussal folytatta: hogy mennyire köszöni, mennyire sajnálja, hogy ezzel a bolond malőrrel kellemetlenséget okozott az uraknak. Sacre bleu! Olyan telivér párisiassággal beszélt, hogy Phalipan nem állhatta meg szó nélkül. ! Szinte rátámadt: — Franczia ön ? — Természetesen. — Hát nem amerikai ? — Szó sincs róla. Igaz, hogy egy fél évvel ezelőtt jöttem vissza Pittsburgból, vasban dolgoztam, de rosszul ment. A fiuk zavartan bámultak egymásra. Ezt az embert meg kéne fojtani, hiszen ez álamerikai szélhámos ! Claude szerette volna megfogni a nya­kát és a fülébe ordítani: tolvaj! Rabló! Kilopta a zsebünkből a dollárokat, amiket a milliomos adott volna, ha igy meghem pergünk érte az utczán ! A milliomos azonban mosolyogva, ke­délyesen folytatta : — Milyen jó itt Párisban. Irigylem önöket, hogy mindig itt lehetnek, csakhogy drága az élet. Ez már tisztára gazság volt. De az előkelő szálloda? Hogy került oda-ez az ember ? Erre a kérdésre is megfelelt. Mr. Campbell számára irt egy üzleti levelet. Mr. Campbell igazi amerikai bizonyosan jobban vacsorázik, mint én. — Hisz akkor nem is milliomos! — tört ki Phalipan kétségbeesetten. Az idegen szótlanul bámult rá egy darabig, azután ret­tenetesen nevetni kezdett. Most már nem volt kétség: igy csak párisi tud nevetni. — Hát milliomosnak néztek ? — kér­dezte mikor magához tért és újra kaczagni kezdett. — Most azonban ajánljanak egy jó, olcsó kis kocsmát. Nem lehetett tovább kitartani. Claude komoran hallgatta. Phalipan a hasát fogta és a könnyei potyogtak a nevetéstől. Természetesen Pamphile anyóhoz men­tek. Ismerős vajszag üdvözölte őket. Bor­deauxit ittak, először Phalipan rendelt, utol­jára Claude is, mert a vendég kedvéért té­kozoltak. Éjfél felé kocczintottak. — Mutasd meg már a mellényzsebed, j vén amerikai, — szólt Phalipan. Egy ötfrankos meg öt sous — ennyi volt a nevezetes mellényzseb tartalma. — Hát ebből még a mi szerény bud­getünk se telnék ki. Ilyen a mi szerencsénk! i — nevetett Claude és kiszólt Pamphile ! anyónak: i — Fizetek, madame . . . Alapíttatott 1864 ben. .A. -viclélls: legrégiblD és legnagyo"b b cipővxzlete. Alapíttatott 1864-ben. Manheim Ármin, ezelőtt Altstádter Jakab czipóraktára Pápa, Kossuth Lajos-utcza, hol mérték szerint, vagy egy beküldött minta-cipö után nemcsak divatos, de főleg tartós és jól álló cipőket lehet kapni. Beteg es szenvedő lábakra (ortopad-munka) kiváló gond lesz forditva. == Vadászoknak különös figyelmébe ajánlja garantált vizmentes vadász csizmáit és cipőit. = "CTzleteniet a postapalotával szemben éjp-ü_lrb saját liázairL"ba lielyeztem áirb.

Next

/
Thumbnails
Contents